| INTRODUCTION |
| Seol: ์๋
ํ์ธ์. ์ค์ค์
๋๋ค. (Annyeonghaseyo. Yunseorimnida.) |
| Minkyong: ์๋
ํ์ธ์. ๋ฏผ๊ฒฝ์
๋๋ค. (Annyeonghaseyo. Mingyeongimnida.) |
| Keith: Hey. Keith here. Lesson Number 18: Two in One. Here Comes the Best Korean Lesson Among Them All. |
| Keith: Seol, can you help us out? What's going to happen in this lesson? What are we going to learn? |
| Seol: Weโre gonna learn how to express the most and the best. |
| Keith: We're talking about superlatives. |
| Minkyong: ์ ์ผ and ๊ฐ์ฅ. |
| Keith: We'll also be talking about between and among, out of. |
| Minkyong: ์ค์์. |
| Keith: So where's this conversation taking place? What's going on in this conversation? |
| Seol: This conversation is between two people on a date, and they're heading out to get some pizza. |
| Keith: They're on a date, and I guess they haven't been dating long because they're using polite language. |
| Minkyong: ์กด๋๋ง. |
| Keith: Okay How about we listen in? |
| Seol: ์ข์์. ๋ค์ด๋ด
์๋ค. |
| DIALOGUE |
| ๋ช
์: ์๋
ํ์ธ์. ๋ฏธ์ฐ ์จ. ๋ฐฐ ๊ณ ํ์ฃ ? ๋นจ๋ฆฌ ๋ฐฅ ๋จน์ผ๋ฌ ๊ฐ์. ๋ฏธ์ฐ ์จ๋ ๋ฌด์จ ์์์ ๊ฐ์ฅ ์ข์ํด์? |
| ๋ฏธ์ฐ: ํผ์์! ํผ์๋ฅผ ์ ์ผ ์ข์ํด์. |
| ๋ช
์: ๊ทธ๋์? ์ข์์. ๊ทธ๋ผ ๊ฐ์๋ค. |
| ๋ช
์: (ํผ์์ง์์) ์ฐ์... ํผ์ ์ข
๋ฅ๊ฐ ๋๋ฌด ๋ง์์. ์ด ์ค์์ ์ ์ผ ๋ง์๋ ํผ์๊ฐ ๋ญ์์? |
| ๋ฏธ์ฐ: ์ด๊ฑฐ์. ์ด๊ฒ ๊ฐ์ฅ ๋ง์์ด์. ์ ๊ฐ ํผ์ ์ค์์ ์ ์ผ ์ข์ํ๋ ๊ฑฐ์์. |
| ๋ช
์: ๊ทธ๋์? ์ด? ๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๊ฐ๊ฒฉ์ด... ์ ์ด๋ ๊ฒ ๋น์ธ์? ์ ๊ธฐ์! ์ด ์ค์์ ์ ์ผ ์ผ ํผ์ ์ฃผ์ธ์! |
| Seol: ํ๋ฒ ๋ ์ฒ์ฒํ |
| ๋ช
์: ์๋
ํ์ธ์. ๋ฏธ์ฐ ์จ. ๋ฐฐ ๊ณ ํ์ฃ ? ๋นจ๋ฆฌ ๋ฐฅ ๋จน์ผ๋ฌ ๊ฐ์. ๋ฏธ์ฐ ์จ๋ ๋ฌด์จ ์์์ ๊ฐ์ฅ ์ข์ํด์? |
| ๋ฏธ์ฐ: ํผ์์! ํผ์๋ฅผ ์ ์ผ ์ข์ํด์. |
| ๋ช
์: ๊ทธ๋์? ์ข์์. ๊ทธ๋ผ ๊ฐ์๋ค. |
| ๋ช
์: (ํผ์์ง์์) ์ฐ์... ํผ์ ์ข
๋ฅ๊ฐ ๋๋ฌด ๋ง์์. ์ด ์ค์์ ์ ์ผ ๋ง์๋ ํผ์๊ฐ ๋ญ์์? |
| ๋ฏธ์ฐ: ์ด๊ฑฐ์. ์ด๊ฒ ๊ฐ์ฅ ๋ง์์ด์. ์ ๊ฐ ํผ์ ์ค์์ ์ ์ผ ์ข์ํ๋ ๊ฑฐ์์. |
| ๋ช
์: ๊ทธ๋์? ์ด? ๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๊ฐ๊ฒฉ์ด... ์ ์ด๋ ๊ฒ ๋น์ธ์? ์ ๊ธฐ์! ์ด ์ค์์ ์ ์ผ ์ผ ํผ์ ์ฃผ์ธ์! |
| Seol: ์์ด๋ก ํ๋ฒ ๋ |
| ๋ช
์: ์๋
ํ์ธ์. ๋ฏธ์ฐ ์จ. ๋ฐฐ ๊ณ ํ์ฃ ? ๋นจ๋ฆฌ ๋ฐฅ ๋จน์ผ๋ฌ ๊ฐ์. ๋ฏธ์ฐ ์จ๋ ๋ฌด์จ ์์์ ๊ฐ์ฅ ์ข์ํด์? |
| Keith: Hello, Miyeon. Youโre hungry, right? Let's go eat. What's your favorite food? |
| ๋ฏธ์ฐ: ํผ์์! ํผ์๋ฅผ ์ ์ผ ์ข์ํด์. |
| Keith: Pizza! I like pizza the best. |
| ๋ช
์: ๊ทธ๋์? ์ข์์. ๊ทธ๋ผ ๊ฐ์๋ค. |
| Keith: Yeah? Good. Let's go. |
| ๋ช
์: (ํผ์์ง์์) ์ฐ์... ํผ์ ์ข
๋ฅ๊ฐ ๋๋ฌด ๋ง์์. ์ด ์ค์์ ์ ์ผ ๋ง์๋ ํผ์๊ฐ ๋ญ์์? |
| Keith: Wow. There's so many different kinds of pizza. Whatโs the most delicious one out of these? |
| ๋ฏธ์ฐ: ์ด๊ฑฐ์. ์ด๊ฒ ๊ฐ์ฅ ๋ง์์ด์. ์ ๊ฐ ํผ์ ์ค์์ ์ ์ผ ์ข์ํ๋ ๊ฑฐ์์. |
| Keith: This one. This is the most delicious one. I like this one the most among all pizzas. |
| ๋ช
์: ๊ทธ๋์? ์ด? ๊ทธ๋ฐ๋ฐ ๊ฐ๊ฒฉ์ด... ์ ์ด๋ ๊ฒ ๋น์ธ์? ์ ๊ธฐ์! ์ด ์ค์์ ์ ์ผ ์ผ ํผ์ ์ฃผ์ธ์! |
| Keith: Yeah? Hey? But it costs... Why is it so expensive? Excuse me! Can you give us the cheapest one from here? |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Keith: Yeah, that wasn't a very impressive date, was it? |
| Minkyong: ์ ์ผ ์ผ ํผ์ ์์ผฐ๋ค์. |
| Keith: Not very impressive. But I like that. He's keeping it real. He's staying true. He doesn't have money, so you got to buy the cheapest one out there. |
| Minkyong: He has to buy the most expensive one! |
| Seol: Really? |
| Keith: For most girls in Korea, maybe. I don't know. For you at least. Alright. Well, going on a date in Korea, how about a first date? Where do most people go eat? |
| Minkyong: Now that I think about it. I think most people go to Italian, or French restaurants. |
| Keith: Yeah. I realized though, you hardly ever go on a date to a Korean restaurant. I think if you want to impress your date, you take them non-Korean cuisine. |
| Minkyong: ๋ค ๋ง์ด ๊ทธ๋ฐ๊ฑฐ ๊ฐ์์. |
| Keith: ๊ทธ๋ผ ๋ฐ์ดํธ ํ ๋ ํ๊ตญ์๋ฆฌ๋ฅผ ์ ๋จน์ด์? When you go on a date in Korea, do you not eat Korean food? |
| Seol: After you get accustomed to each other, we go to the Korean restaurant. |
| Keith: So after you've been dating for a while, you got the Korean restaurant. Oh, I want to eat some kimchi. |
| Seol: Sure. I want to eat ์ผ๊ฒน์ด. |
| Keith: But when you're trying to impress them? |
| Seol: I wouldn't choose Korean restaurant. |
| Minkyong: If they have no money, you have no choice but to go to ๋ถ์์ . |
| Seol: I just say, I'm not that hungry. Let's just have a cup of coffee. Yeah, that's me. |
| Keith: Alright, so that's some good advice for our listeners. If they want to take out a Korean girl on a date, try a non-Korean restaurant. |
| Minkyong: And if you have no money, just buy some coffee. |
| Keith: Why don't we take a look at the vocabulary for this lesson? |
| VOCAB LIST |
| Keith: What's the first word we're going to take a look at? |
| Minkyong: ๋ฌด์จ [natural native speed] |
| Keith: What, what kind of |
| Minkyong: ๋ฌด์จ [slowly - broken down by syllable] |
| Minkyong: ๋ฌด์จ [natural native speed] |
| Keith: Next? |
| Seol: ์์ [natural native speed] |
| Keith: Food |
| Seol: ์์ [slowly - broken down by syllable] |
| Seol: ์์ [natural native speed] |
| Keith: ๊ทธ ๋ค์์ |
| Minkyong: ์ข
๋ฅ [natural native speed] |
| Keith: Kind, sort, type |
| Minkyong: ์ข
๋ฅ [slowly - broken down by syllable] |
| Minkyong: ์ข
๋ฅ [natural native speed] |
| Keith: Next? |
| Seol: ๋น์ธ๋ค [natural native speed] |
| Keith: To be expensive |
| Seol: ๋น์ธ๋ค [slowly - broken down by syllable] |
| Seol: ๋น์ธ๋ค [natural native speed] |
| Keith: And after that, what do we have? |
| Minkyong: ์ ์ผ [natural native speed] |
| Keith: The most, the best |
| Minkyong: ์ ์ผ [slowly - broken down by syllable] |
| Minkyong: ์ ์ผ [natural native speed] |
| Keith: Next? |
| Seol: ๊ฐ์ฅ [natural native speed] |
| Keith: The most, the best |
| Seol: ๊ฐ์ฅ [slowly - broken down by syllable] |
| Seol: ๊ฐ์ฅ [natural native speed] |
| Keith: ๊ทธ ๋ค์์ |
| Minkyong: ๋ง์๋ค [natural native speed] |
| Keith: To be delicious |
| Minkyong: ๋ง์๋ค [slowly - broken down by syllable] |
| Minkyong: ๋ง์๋ค [natural native speed] |
| Keith: And finally, what do we have? |
| Seol: ๊ฐ๊ฒฉ [natural native speed] |
| Keith: Price |
| Seol: ๊ฐ๊ฒฉ [slowly - broken down by syllable] |
| Seol: ๊ฐ๊ฒฉ [natural native speed] |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Keith: What are we going to do next? |
| Seol: I think we're going to cover the vocabulary and its uses. |
| Keith: That's totally correct. 100% correct. So what's the first word we're going to take a look at? |
| Minkyong: ๋ฌด์จ |
| Keith: What, what kind of. |
| Minkyong: This is a question word in Korean. You use this when you're asking someone to specify something. |
| Keith: Right, that's why we often translate it as "what kind of." Can we have a sample sentence? |
| Minkyong: ๋ฌด์จ ์์ ์ข์ํ์ธ์? |
| Keith: What kind of food do you like? |
| Minkyong: ์ ๋, ํผ์, ์์ด์คํฌ๋ฆผ, ํ๋ฒ๊ฑฐ, ๊น์น์งธ๊ฐ, ์๋๋ถ ์ฐ๊ฐ, ์ผ๊ฒน์ด. |
| Keith: Ok, ok. Thatโs a lot of things. |
| Minkyong: But I'm being really specific! |
| Keith: And that's important for this word! And how did it come out in this conversation? |
| Minkyong: ์ด๋ ๊ฒ ๋์์ด์.... ๋ฏธ์ฐ ์จ๋ ๋ฌด์จ ์์์ ๊ฐ์ฅ ์ข์ํด์? |
| Keith: What kind of food do you like the most? And there we had the superlative, ๊ฐ์ฅ, but we'll cover that grammar point in just a minute. In the meantime, let's move onto our next word. |
| Minkyong: Our next word is ์ข
๋ฅ |
| Keith: Kind, sort, type, variety. |
| Minkyong: When you go to a pizza store, and you see many different kinds, you can say ์ข
๋ฅ๊ฐ ๋ง์์. |
| Keith: So the verbs or descriptive verbs, most commonly used with ์ข
๋ฅ is? |
| Minkyong: A lot of times we say ์ข
๋ฅ๊ฐ ๋ง๋ค. |
| Keith: There's a wide variety, but literally, that means "variety a lot." How about if there's no selection? |
| Minkyong: In that case, we say ์ข
๋ฅ๊ฐ ๋ง์ด ์๋ค. |
| Keith: There's not a lot of variety. |
| Minkyong: And we also say ์ข
๋ฅ๊ฐ ์ ๋ค. |
| Keith: Literally, the variety, the selection is small. Slim pickings. Alright. So why don't we move on to the grammar for this lesson? |
Lesson focus
|
| Keith: Alrightttttt. So what's our grammar point for this lesson? |
| Seol: ์ค๋์, Grammar ํฌ์ธํธ๊ฐ 2๊ฐ ์์ด์. |
| Keith: Ok, since we have two, letโs go over the first one really quickly. |
| Minkyong: ์ฒซ๋ฒ์งธ Grammar ํฌ์ธํธ๋, ๊ฐ์ฅ์ด๋ ์ ์ผ ์
๋๋ค. |
| Keith: The most, the best. And that's superlatives baby! |
| Seol: No baby. |
| Keith: Ok. |
| Minkyong: So, these two words, when you put them in front of descriptive verbs, and some action verbs, it means they are the most or the best. |
| Seol: For example, ์ด ๊ฐ๋ฐฉ์, ์ ์ผ ์๋ป. |
| Keith: This bag is the prettiest. If you noticed there, we didn't have to do anything with ์์๋ค. We just put ์ ์ผ in front and then it becomes the prettiest. |
| Minkyong: ์ด ๋ ์จ์ ๋ํ์๋ ์ด๋ ๊ฒ ๋์์ฃ ? "ํผ์๋ฅผ ์ ์ผ ์ข์ํด์." |
| Keith: I like pizza the most. And what's the difference between ์ ์ผ and ๊ฐ์ฅ? |
| Seol: ์ฐจ์ด๋ ๋ณ๋ก ์์ด์. There's no real difference. |
| Keith: Yeah, for the most part these two are interchangeable. |
| Seol: So instead of ํผ์๋ฅผ ์ ์ผ ์ข์ํด์. You can say ํ์๋ฅผ ๊ฐ์ฅ ์ข์ํด์. |
| Keith: And they both mean exactly the same thing. But for some reason I feel like ์ ์ผ is more colloquial than ๊ฐ์ฅ. |
| Seol: Yeah, so I sometimes say ๋๋ Keith๊ฐ ์ ์ผ ์ซ์ด, but I do not say ๋๋ keith๊ฐ ๊ฐ์ฅ ์ซ์ด |
| Keith: I dislike Keith the most. Why did you pick that sample sentence? |
| Seol: Because I really say it. |
| Keith: Alright. So ์ ์ผis a little more colloquial, but do you still use ๊ฐ์ฅ in conversation as well? |
| Seol: Yes. |
| Keith: Alright, now letโs move onto our next grammar point. |
| Minkyong: ๋ค์ grammar point ๋ "์ค์์"๋ฅผ ๊ณต๋ถํ ๊ฑฐ ์์. |
| Keith: And this is used to express "Among," "between," or "out of." |
| Seol: If you have more than one thing, you can say ์ค์์. And that will mean among these, or out of these. |
| Minkyong: ์๋ฅผ ๋ค๋ฉด... "์ค๋น ์ ์น๊ตฌ๋ค ์ค์ ์ปดํจํฐ ์ ํ๋ ์ฌ๋ ์์ด์?" |
| Keith: Out of your friends, Keith, is there someone good with computers? |
| Seol: So the group there is Keith's friends. And you say "Keith์ ์น๊ตฌ๋ค ์ค์." And that means among Keith's friends. |
| Minkyong: ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ... it's supposed to be '์ค์์,' ๊ทผ๋ฐ ์ฌ๋๋ค์ ๊ทธ๋ฅ '์ค์'๋ผ๊ณ ๋งํด์. |
| Keith: Yeah a lot of people just drop ์ in ์ค์์ in conversational Korean. Ok, and how did it come out in this lesson's conversation? |
| Seol: ๋จ์๊ฐ ์ด๋ ๊ฒ ๋งํ์ฃ ? "์ด ์ค์์ ์ ์ผ ์ผ ํผ์ ์ฃผ์ธ์!" |
| Keith: Give me the cheapest, out of these. And this came out in a few different places in this conversation, so remember to listen to the end of this audio file. |
| Seol: And this will really help you reinforce what you've learned in this lesson. |
Outro
|
| Keith: See everyone later! |
| Seol: ์๋
|
| Minkyong: ์๋
ํ ๊ณ์ธ์! |
Comments
Hide