Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Minkyong: 안녕하세요. 민경입니다. (Annyeonghaseyo. Mingyeongimnida.)
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (Annyeonghaseyo. Yunseorimnida.)
Keith: Keith here. The Long Goodbye.
Mingyong: Hello everyone. I am Mingyong and welcome to koreanclass101.com
Keith: With us, you will learn to speak Korean with fun and effective lessons.
Mingyong: We also provide you with cultural insights
Keith: And tips you won’t find in a textbook. All right, so what are we talking about in this lesson?
Mingyong: The focus of this lesson is time terms in Korean. Like one week, two weeks, a month, and a lot more.
Minkyong: The conversation is between 정태 and 주연.
Mingyong: And the speakers are a couple, so they'll be speaking in informal language, 반말 (banmal)
Keith: All right, let’s listen to the conversation.
Mingyong: 대화를 들어봅시다.
DIALOGUE
정태: 주연아... 나 미국 가.
주연: 어, 정말? 여행 가? 얼마나 있을 거야?
정태: 어... 그게...
주연: 이틀, 삼일?
정태: 아니...
주연: 일주일? 보름?
정태: 아니...
주연: 그... 그럼 한 달? 설마 두 달?
정태: 아니... 3년...
주연: 뭐? 왜? 정태야! 가지 마... 흑흑...
Minkyong: 한 번 더 천천히.
정태: 주연아... 나 미국 가.
Keith: Juyeon... I'm going to America.
주연: 어, 정말? 여행 가? 얼마나 있을 거야?
Keith: Oh, really? Are you going on a trip? How long will you be there?
정태: 어... 그게...
Keith: Well, the thing is...
주연: 이틀, 삼일?
Keith: Two days, three days?
정태: 아니...
Keith: No...
주연: 일주일? 보름?
Keith: One week? Fifteen days?
정태: 아니...
Keith: No...
주연: 그... 그럼 한 달? 설마 두 달?
Keith: Then... a month? Or could it be for two months?
정태: 아니... 3년...
Keith: No. Three years.
주연: 뭐? 왜? 정태야! 가지 마... 흑흑...
Keith: What? Why? Jeongtae! Don't go!
POST CONVERSATION BANTER
Keith: That’s so dramatic. So Korean.
Mingyong: Yeah it was like a scene from the Korean sub oprah.
Keith: You know what else is dramatic and it comes out and sub oprah is a lot too. The word 설마
Mingyong: Ah right. I never use the word though.
Keith: You never use it?
Mingyong: No.
Keith: No I have heard you use it before.
Mingyong: 설마
Keith: See
Mingyong: Yeah. Yeah if you see a Korean drama, you hear this all the time like 설마. You can’t be my brother. This comes out every time.
Keith: Yeah my brother or my sister, yeah. So dramatic, so Korean.
Mingyong: Yeah Korean so dramatic.
Keith: That’s why we are at koreanclass101.com. Can we make the introduction to the vocabulary a little more dramatic?
Mingyong: Yeah sure let’s just try.
Keith: So what’s next?
Mingyong: 설마, 보케불러리?
Mingyong: Vocabulary.
Keith: That’s pretty dramatic. That’s good.
VOCAB LIST
Keith: The first word we're going to take a look at is?
Minkyong: 미국 [natural native speed]
Keith: America
Minkyong: 미국 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 미국 [natural native speed]
Keith: 그 다음에
Mingyong: 여행 [natural native speed]
Keith: A trip
Mingyong: 여행 [slowly - broken down by syllable]
Mingyong: 여행 [natural native speed]
Keith: After that?
Minkyong: 일주일 [natural native speed]
Keith: One week
Minkyong: 일주일 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 일주일 [natural native speed]
Keith: 그 다음에
Mingyong: 얼마나 [natural native speed]
Keith: For how long, how much
Mingyong: 얼마나 [slowly - broken down by syllable]
Mingyong: 얼마나 [natural native speed]
Keith: Next we have?
Minkyong: 설마 [natural native speed]
Keith: Impossible, there's no way, that can't be
Minkyong: 설마 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 설마 [natural native speed]
Keith: 그 다음에
Mingyong: 하루 [natural native speed]
Keith: One day
Mingyong: 하루 [slowly - broken down by syllable]
Mingyong: 하루 [natural native speed]
Keith: Next?
Minkyong: 이틀 [natural native speed]
Keith: Two days
Minkyong: 이틀 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 이틀 [natural native speed]
Keith: 다음 단어는
Mingyong: 한 해 [natural native speed]
Keith: One year
Mingyong: 한 해 [slowly - broken down by syllable]
Mingyong: 한 해 [natural native speed]
Keith: And finally?
Minkyong: 두 해 [natural native speed]
Keith: Two years
Minkyong: 두 해 [slowly - broken down by syllable]
Minkyong: 두 해 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: All right let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Mingyong: The first word we will look at is 설마
Keith: Impossible, there is no way, it can’t be. It’s basically used when you can’t believe something.
Mingyong: 절대 믿을 수 없을 때 써요.
Keith: What are some examples that you simply just can’t believe?
Mingyong: If you are really my brother and we find out somehow, I can’t believe that and saying, 설마
Keith: 설마
Mingyong: 설마
Keith: Really dramatic.
Mingyong: Yeah.
Keith: Impossible well, that’s a little dramatic. What about some more common uses that your listeners can use this interjection with?
Mingyong: Well if your brother suddenly starts dating your best friend, then 설마
Keith: Well that’s pretty dramatic too. Well how about taking the line from the conversation.
Mingyong: In this conversation, 주연said 설마 두 달?
Keith: It can’t be two months, no way right?
Mingyong: Umm
Keith: You can’t believe it. That’s why. So let’s move on to our next word.
Mingyong: Our next word is 얼마나
Keith: How much. Now this is a pretty simple word but most commonly it’s heard as 얼마 instead of 얼마나. What’s the difference between the two?
Mingyong: Basically those two words 얼마 and 얼마나 have the same meaning, how much but when it comes to the price, we use 얼마 and all the other cases, we use 얼마나
Keith: For example, in this conversation, what did you say?
Mingyong: 주연 asks 얼마나 있을 거야?
Keith: How long are you going to be there? So there, we are not talking about price. We are talking about how long. So if you are talking about price, 얼마
Mingyong: 이 책 얼마에요?
Keith: How much is this book? Okay let’s move on to our grammar.
Mingyong: 오늘의 문법은 뭐예요?

Lesson focus

Keith: Today, we're talking about lengths of time. 1 day, 1 week, 1 month, 1 year. There's a lot of them! And as we need 1, 2, 3, the actual numbers in Korean, which number system do we use? The Native Korean numbers, or the Sino-Korean numbers?
민경: We use both! There's a system for both number systems.
Keith: So let's review the number systems really, really quickly. 1-10 in the native Korean number system is?
Mingyong: 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열
Keith: And the numbers in the Sino-Korean numbers, 1 - 10 is?
민경: 일, 이, 삼, 사, 오, 육, 칠, 팔, 구, 십
Keith: Alright. So, we got that covered. What's the word for day? What is it?
Mingyong: 일.
Keith: So if we wanted to say 1 day, we can say?
Mingyong: 일일.
Keith: The number is in front, and the word day, or 일, comes after that.
Mingyong: 일 일, 일 일. This is with the Sino-Korean numbers. So let’s go through 1 day, 2 days, 3 days. Using this system.
민경: 일일, 이일, 삼일.
Keith: Now let's take a look at the days in with the native Korean numbers.
민경: Well, the system for the native Korean numbers isn't as easy as the system we just went over, 일일, 이일, 삼일.
Keith: So what's the system?
설 &민경: Memorization!
Keith: Ouch! That's a lot of words to memorize, though.
설: But the good thing about it is, we only use 1 day, and 2 days. 하루 and 이틀.
Keith: So what about the words after that?
민경: 사흘, 나흘, 닷새 and so on.
Keith: These words exist, but they’re not commonly used in everyday, MODERN Korean. It's older Korean, and I think it can be pretty cool to know and learn, but it's not a necessity. The only two that are commonly used are 1 day, and 2 days. 하루 and 이틀.
민경: 맞아요. 할머니, 할아버지들만 쓰는거 같아요.
Keith: Yea, I think only the older generation uses more than one day, two days. They probably use four days, five days.
설: Yeah, but if you take a look at our lesson notes, we have them all written there just in case you are interested.
Keith: Alright, so moving onto, months, and years, the system is the same for the Sino-Korean numbers, 일, 이, 삼, 사.
설: To say 2 months, you can say 이개월.
Keith: So the number is 이, two, again, and we just add on month...
민경: 개월
Keith: after that!
민경: So 이개월, is two months
설: 삼개월, three months,
민경: 사개월, four months.
Keith: And so on. And please remember to use 개월 instead of just 월. Otherwise, you'll be saying January, February, March. And just a quick note. No one really uses 일 개월.
Mingyong: No.
Keith: So what do we do with that, then?
Mingyong: For that, we use the native Korean system, 한 달.
Keith: And these are commonly used in modern, everyday Korean, the native Korean number system, for the months. So let's go over it really quickly. Once again, what's one month?
Minkyong: 한 달.
Keith: two months?
Mingyong: 두 달
Keith: And let's go three months.
민경: 세 달.
Keith: Once again this system is easy to remember for the months, and it's commonly used in everyday Korea. Finally let’s move onto years.
민경: to say 1 year, we can use 일 년.
Keith: The first number is 일 in the Sino-Korean number system, and what do we have after that?
민경: 년.
Keith: Year. Very, very simple. Pick the number, and then just add on 년 afterwards. So 10 years would be?
설: 10년.
Keith: 7 years?
민경: 칠 년.
Keith: And how about the native Korean number system?
설: This is just like the months, you can pick the number, and instead of 년, you say 해.
Keith: Which also means year.
설: Well, 1 year, and 2 years are commonly used. But for 3 years and on, we just use the Sino-Korean number system. 삼 년, 사년, 오 년.
Keith: So what is 1 year with the Native Korean number system?
민경: 한 해.
Keith: And 2 years?
민경: 두 해.
Keith: and the system's pretty easy, as we said, just pick the number and add 해 afterwards, but 3 years, 4 years, 5 years, no one really says this, huh?
Mingyong: No. We do not use, like say 세 해, 네 해, 다섯 해. No, no.
Keith: So I think this may be archaic Korean, maybe.
Mingyong: So we can simply stick to the Sino-Korean numbers.
Keith: Ok.

Outro

Keith: All right, that’s going to do it. Bye, bye.
Mingyong:안녕.
Mingyong: 언녕히 계세요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

38 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

여러분, 한국에 올 때, 얼마나 있을 거예요? (Everyone, when you come to Korea, for how long will you stay?) ^^

KoreanClass101.com Verified
Wednesday at 02:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Uttam,


Thanks for posting, great job! Keep it up!


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Uttam
Sunday at 03:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

두 달 있을 거예요. I will stay for 2 months.

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 08:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

We wish you good luck with your language studies.


Kind regards,

레벤테 (Levente)

Team KoreanClass101.com

robert groulx
Saturday at 12:33 AM
Your comment is awaiting moderation.

thank you for the lesson


my favorite is 이개월.


robert

KoreanClass101.com Verified
Thursday at 11:00 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Aia,


Thanks for posting. Let's take a look at what you wrote:


첫 방문 때 한 달 있고, 나중에 인턴십을 하게 되면 둘 째 방문 때 삼 개월 있을 거예요.

-->첫 방문에는 한 달 있고, 다음에 인턴쉽을 하게 된다면 삼 개월 있을 예정이에요.


Keep up the good work!


Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Aia
Wednesday at 04:25 PM
Your comment is awaiting moderation.

첫 방문 때 한 달 있고, 나중에 인턴십을 하게 되면 둘 째 방문 때 삼 개월 있을 거예요.

KoreanClass101.com
Saturday at 04:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi 하니,


Thank you for commenting. We hope you have a good time in Korea during your stay!


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com


하니
Thursday at 08:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

삼 년 일을 할 거예요.

KoreanClass101.com
Wednesday at 09:48 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Angel,


Thanks for posting. Since you will be 'going' to Korea, you would write:


저는 한국에 올 때 삼 년에 일할 거예요.

-->한국에 가게 되면 3년 일할 예정입니다.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Angel
Tuesday at 01:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

저는 한국에 올 때 삼 년에 일할 거예요.

(I will work for 3 years when I come to Korea.)