Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Keith: Is There Anything You Cannot Do with Korean? In this lesson, you will learn how to…
Misun: Express inability, -을 수 없다. / -을 수 없다.
Keith: And this conversation takes place…
Misun: In a playground.
Keith: Okay. And the conversation is between…
Misun: Two kids.
Keith: So they'll be speaking informal formal Korean.
Misun: 네 반말이요.
Keith: Let’s listen in to the conversation.

Lesson conversation

태현 나 날아갈 수 없어.
소영 알아. 나 운전 할 수 없어.
태현 알아. 근데 나 자전거 탈 수 있어!
소영 나도 탈 수 있어!
English Host: One more time, with the English.
태현 나 날아갈 수 없어.
Keith: I can't fly.
소영 알아. 나 운전 할 수 없어.
Keith: I know. I can't drive.
태현 알아. 근데 나 자전거 탈 수 있어!
Keith: I know. But I can ride a bike!
소영 나도 탈 수 있어!
Keith: I can ride a bike too!
POST CONVERSATION BANTER
Keith: Okay. Well, Misun, as this lesson is about things you can’t do, 할 수 없다 / 할 수 없어요. while I was in Korea, I found out that there were a lot of people that couldn't swim. Now, is this just my experience or is it true? Korean people, generally, can’t swim?
Misun: Well, like personally, I can’t swim. I can’t. Maybe because I wasn’t really told by parents or teacher that you’re supposed to know how to swim from the elementary school or kindergarten because it wasn’t really common by that time. I’m not a quite sure if it’s still not common nowadays, but generally, people don’t really swim well.
Keith: Yeah. Because I grew up in America, so it’s kind of a given over here. A lot of people know how to swim.
Misun: Right.
Keith: Since they’re young. And even if you’re in the middle of America where there’s no rivers, there’s no lakes or anything, people still go to swimming pools and learn how to swim. So, when I went to Korea, I thought it was everybody knows how to swim. But it’s not really true! There’s a lot of water, too, in Korea.
Misun: Yeah. There’s a lot of water, but people not really considering swimming as part of a necessary education activity.
Keith: Okay. Actually, in my high school, there was swimming class, but I never took it.
Misun: Really? Or you can swim?
Keith: Yeah. Maybe they should start giving classes in swimming in Korea.
Misun: Maybe. Yeah. I mean, it has to. It has to go to the educational system.
Keith: Or…
Misun: Then we can freely swim, maybe. Yeah. Because I was drown once. That actually makes…
Keith: You were drowning.
Misun: Yeah. I was drowning, so that experience makes me really fearful whenever I really make a decision that I need to learn how to swim. But…
Keith: All right. Well, Misun, you can take it up with the Korean government.
Misun: Right.
Keith: Everybody’s going to drown.
Misun: Right.
Keith: No swimming classes.
Misun: Yeah. Right. We need.
VOCAB LIST
Keith: Okay. Well, let's take a look at the vocab for this lesson. The first word we have is…
Misun: 알다 [natural native speed].
Keith: To know.
Misun: 알다 [slowly - broken down by syllable]. 알다 [natural native speed].
Keith: Next is….
Misun: 근데 [natural native speed]
Keith: But, by the way (colloquial version of 그런데)
Misun: 근데 [slowly - broken down by syllable]. 근데 [natural native speed].
Keith: Next…
Misun: 자전거 [natural native speed]
Keith: Bicycle
Misun: 자전거 [slowly - broken down by syllable]. 자전거 [natural native speed].
Keith: Next is…
Misun: 타다 [natural native speed].
Keith: To ride.
Misun: 타다 [slowly - broken down by syllable]. 타다 [natural native speed]
Keith: Next…
Misun: 운전하다 [natural native speed].
Keith: To drive.
Misun: 운전하다 [slowly - broken down by syllable]. 운전하다 [natural native speed].
Keith: Lastly…
Misun: 날아가다 [natural native speed]
Keith: To fly, to fly away.
Misun: 날아가다 [slowly - broken down by syllable]. 날아가다 [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Keith: Okay. Let's take a closer look at some of the words and phrases.
Misun: The first word we’ll look at is, 알아.
Keith: Okay. And that comes from the verb 알다, which means “to know”.
Misun: So when you want to say "I know" you can say, 알아.
Keith: And that's informal Korean. What about formal Korean? What would that be?
Misun: That would be 알아요. / 알아요.
Keith: So when you hear a statement from someone and you want to say that, “Yeah, I already know.”
Misun: You can say, 알아요.
Keith: Also, there's another form of the verb 알다, which is very useful.
Misun: Yes. You can use 알겠습니다 in many, many situations.
Keith: That's right. Misun, can we have that phrase one more time, please?
Misun: 알겠습니다. / 알겠습니다./ 알겠습니다.
Keith: And that means "understood."
Misun: Yeah, when someone tells you to do something, and you acknowledge their request, you can say, 알겠습니다.
Keith: For instance, if your boss tells you, “Write a report by tomorrow,” you can say?
Misun: 알겠습니다. And that means "got it" or "I understand" and that means you'll get that report in by tomorrow.
Keith: Yeah. And I guess in English, a similar expression might be, “Roger" in military speak.
Misun: Right. When you hear an order or request, and you understand that order, you say, 알겠습니다.
Keith: Okay! Great! Let's move on to the focus for this lesson.

Lesson focus

Misun: The focus of this lesson is -을 수 없다
Keith: Okay. 을 수 없다 is a grammatical structure which is used to express inability, incapability or impossibility.
Misun: For example, if you can't speak English, or you can't use a computer.
Keith: Okay. And this structure can be translated as "cannot," or "not able to."
Misun: And to use this construction, you can just take the verb stem of the verb and attach -을 수 없다 after.
Keith: But instead of focusing on the construction, let's get used to the sounds with a few useful sample sentences.
Misun: Okay. This one might be useful for our Absolute Beginner students, 한국어 할 수 없어요.
Keith: "I can't speak Korean."
Misun: So you can use this when someone is talking to you super fast in Korean, and youjust don't understand what they're saying. Then you can say,
Misun: 한국어 할 수 없어요.
Keith: “I can’t speak Korean.” And what if your friends are making plans and, well, you can't make it?
Misun: Then you can say, 갈 수 없어요.
Keith: "I can't go."
Misun: And if you're allergic to something, and you're going to order something at a restaurant you can use this..
Keith: Right. For example, if you have a common allergy such as peanuts.
Misun: Right. In this case, you can say, 땅콩 먹을 수 없어요.
Keith: I can't eat peanuts.
Misun: Milk is also something people can't eat, right?
Keith: That’s right, lactose intolerance.
Misun: Then you can say, 우유 먹을 수 없어요.
Keith: “I can't drink milk.” What about dairy in general such as cheese, yogurt, milk?
Misun: Yeah. Then you can say 치즈 먹을 수 없어요 or 요거트 먹을 수 없어요.
Keith: Is there a word for dairy products in general? Yogurt?
Misun: No. Just 요거트.
Keith: Okay. All right, Misun, let's move on to how it came out in this conversation.
Misun: Sure. First was, 나 날아갈 수 없어.
Keith: "I can't fly."
Misun: And then it was, 알아. 나 운전할 수 없어.
Keith: "I know. I can't drive."

Outro

Keith: Well, that just about does it for today. Bye!
Misun: Bye!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

54 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello

Let's practice.  연습하자!

"살 빼야 하는데, 먹는 것을 멈출 수 없어요."  여러분은?

KoreanClass101.com Verified
Friday at 01:31 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Julie,


Thanks for posting. Yes, you could say:


글루텐을 먹을 수 없어요/글루텐이 들어간 음식을 못 먹어요.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

JulieAnna Rohde
Wednesday at 09:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

I'm coeliac, so I'm thinking I would tell someone that I can't eat gluten this way:

글루탠 먹을 수 없어요.


Correct?

KoreanClass101.com Verified
Friday at 12:01 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rio,


You're very welcome! Please let us know if you have any questions.


Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

rio
Sunday at 09:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Lyn,


Ah! 이제 알겠어요.


답해 주셔서 감사합니다. 😄

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 12:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rio,


Thanks for posting. Are you referring to Big Bang? In that case:


한국어를 공부해야 하는데 빅뱅 뮤비 보는 것을 멈출 수 없어요.


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Rio
Monday at 01:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

한국어를 공부해야하는데, 빅방MV 보는 멈출 수 없어요 😣

KoreanClass101.com Verified
Saturday at 03:44 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Kon,


Thanks for posting. Usually we use 마시다 for drinks, but in some cases you WILL hear native Koreans say 먹다(as it is 'eating/taking it in' anyways). 😄


Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Kon
Monday at 10:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello! In the "I can't drink milk" example used the verb "먹다", can we also use the verb "마시다"?

Thank you! :D

KoreanClass101.com Verified
Tuesday at 10:06 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi pauline,


Thanks for posting. Here is the literal translation:

날아가다-->fly and go (away)

날다-->fly (to be able to fly)


So as you can see, the meaning is different.

As for 날 수 없어, it can be used to say 'cannot fly'.


Hope this was of help!

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

pauline
Friday at 11:15 AM
Your comment is awaiting moderation.

hello, what's the difference between 날아가다 and 날다 . Is it wrong to just use 날 수 없어 ?