Start Learning Korean in the next 30 Seconds with a Free Lifetime Account
Which one of these phrases is your favorite? Did we miss any other common phrases? Be sure to let us know in the comments!
P.S., For more nice compliments and phrases that you might need, check out this wordlist:
Thanks for posting. 여보 means 'spouse', an expression used to refer to one's married spouse (both husband and wife). 자기 is a more casual meaning and can be used when you are not married or when married.
Hope this was of help!
Thank you for leaving the comment!
Looking forward to seeing you often here.
What's the difference between 여보 (yeobo) and 자기 (jagi)? Both were listed on another site as translations of "honey" (as a pet name), but Google Translate also renders yeobo as "mister." Not exactly what I want to call my girlfriend! :-)
I would use "저랑 저녁 먹으러 가실래요?" because we can schedule a date that works for both of us. Asking if they're free that weekend is more ambiguous to me and can result in a no if they're busy
My favorite phrase is 정말 귀여워요.
Thank you for the vocabulary.