Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Safe & Secure. We respect your privacy
Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
경은:
안녕하세요? Koreanclass101.com입니다.
현우:
안녕하세요, 여러분? 선현우입니다.
경은:
네, 안녕하세요. 최경은입니다.
현우:
경은씨, 벌써 고급반 레슨 열 두번째 레슨을 맞이했는데요. (네, 맞아요.) 이번 열 두 번째 고급반 레슨에서는 우리 무슨 얘기할 거예요?

Lesson focus

경은:
열 두 번째 레슨에서는 국내 여행 즉, 한국 여행에 대해서 이야기할 거예요.
현우:
맞아요. 요즘에 해외 여행을 여전히 많이 가지만, 예전보다 해외 여행이 조금 줄었다는 얘기를 들었어요. (네, 맞아요.) 환율이 올랐기 때문이죠. (그렇죠.) 네, 그리고 국내에도 여행가기 좋은 장소들이 많이 발견이 되면서 (네, 맞아요.) 사람들이 국내 여행도 많이 하고 있어요.
경은:
네. 무조건 해외만 가야 된다는 그런 생각이 많이 있었는데, 이제는 국내에도 아름다운 곳이 많이 있다, 이런 게 많이 알려져서 사람들이 국내 여행도 많이 가고 있는 것 같아요.
현우:
맞아요. 그리고, 해외 여행을 한번도 안 가본 사람이 거의 없죠, 이제.
경은:
그래도, 아직도 좀 많죠.
현우:
그건 그래요. 그런데, (젊은 사람들) 네, 맞아요. 여행을 좋아하는 젊은 사람들 중에서 (네, 맞아요.) 해외 여행을 아직 한 번도 안해 본 사람은 많지 않은 것 같아요. 적어도 제 주변에는요.
경은:
네. 제 주변에도 많이 갔다 오긴 한 것 같아요.
현우:
네, 맞아요. 그래서 요즘에 젊은 사람들도 국내 여행을 많이 하는데요.
경은:
사실 저도 어렸을 때 국내 여행을 많이 했는데, 기억이 안 나요. 그래서 커서 이제 다 어른이 됐으니까 또 한번 국내 여행을 가고 싶다는 생각이 많이 드는 것 같아요.
현우:
네, 맞아요. 그런데 이 국내 여행이라는 말을 좀 더 쉬운 한국말로 표현을 하면 어떻게 되죠?
경은:
국내 여행을 쉽게 말하면 한국 안에서 여행하는 것을 말해요.
현우; 네, 국은 나라, 그리고 내는 안이라는 뜻이죠, 안.
경은:
네, 맞아요.
현우:
그래서 나라 안에서 하는 여행을 국내 여행이라고 해요. 여러분이 미국에 사시면 미국내를 여행하는 것은, 미국에서 밖으로 나가지 않고 여행하는 것은 국내 여행이겠죠.
경은:
네, 여러분들이 한국에 오시면 해외 여행이 되는 거죠.
현우:
맞아요. 저희는 한국 사람이니까 한국 밖으로 즉, 다른 나라로 여행하는 것을 해외 여행이라고 하죠.
경은:
네, 해외 여행이라고 하죠.
현우:
네. 그런데 국내 여행을 하면 우리는 서울에 사니까 보통 지방에 가는 거잖아요. (네, 그렇죠.) 지방이라 하면 어디죠, 지방?
경은:
지방은 서울이 아닌, 다른 곳들을 말하죠.
현우:
네, 맞아요. 그런데 지방이라고 해서 꼭 시골은 아니죠.
경은:
네. 시골은 아니죠. 근데 사람들이 조금 지방이라고 하면
현우:
일단, 시골을 떠올리죠.
경은:
네, 맞아요.
현우:
사실 지방에도 대도시들이 있어요. 그렇죠?
경은:
네, 그럼요. 많죠.
현우:
대도시들의 예를 들어보면 일단, 대도시는 무슨 뜻이죠?
경은:
대도시는 큰 도시를 말해요.
현우:
맞아요. 대가 크다는 뜻이죠.
경은:
네, 맞아요.
현우:
대학교는 큰 학교. (그러네요.) 네, 그래서 대 뭐뭐뭐 하면 전부 다 큰 뭐뭐뭐. (큰) 네. 크다는 뜻이에요. 그래서 대도시는 큰 도시인데요. 한국의 대도시에는 어떤 어떤 도시들이 있죠?
경은:
우선 서울을 들 수 있구요. 지방을 말하면 부산, 광주, 대구, 또 어딨죠?
현우:
많이 있죠. 일단 (더 많이 있죠.) 광주가 나왔으니까, 중요한 도시는 다 나온 것 같아요. (아, 그런가요?) 제 고향이니까. (그렇군요.) 네, 그런데 이 대도시들을 가는 데에 여러 가지 방법들이 있죠.
경은:
네, 그럼요.
현우:
네, 기차로 갈 수도 있고, 버스로 갈 수도 있어요.
경은:
저는 기차로 가는 게 사실 더 좋아요.
현우:
저도 사실 기차가 더 좋은데, 기차로 모든 곳에 다 갈 수 있는 건 아니잖아요.
경은:
맞아요. 그렇긴 해요.
현우:
그래서 고속 버스를 자주 타게 되는데요. 고속 버스 이야기를 조금 해 볼까요?
경은:
네, 좋아요. 저는 사실 서울이 고향이라서 그렇게 고속 버스를 타고 내려갈 일이 많지는 않았어요. 그런데 고속 버스 한 번 탔을 때 생각보다 시설이 너무 좋아서 깜짝 놀랐어요.
현우:
그렇죠. 고속 버스 의자도 편하잖아요.
경은:
네. 그냥 서울에서 다니는 버스일 거라고 상상을 하고 탔는데, 되게 좋더라구요.
현우:
네. 일단 기본적으로 버스에는 크게 세 가지 종류의 버스가 있다고 생각할 수 있죠.
경은:
네, 맞아요.
현우:
만약에 여러분이 서울에 사시면 서울 안에서만 다니는 시내 버스.
경은:
네, 저는 주로 시내 버스를 타고 다니죠.
현우:
네, 그리고 멀리까지 가는 시외 버스, 그리고 고속 버스. 시내 버스, 시외 버스, 고속 버스, 이렇게 나눌 수 있는데요. 시내 버스 중에는 마을 버스라는 작은 버스도 있죠. (귀여워요.) 지금 마을 버스 색깔은 초록색이죠? (네, 맞아요.) 연두색, 초록색.
경은:
그냥 일반 버스보다 작은 버스를 보면 그게 마을 버스라고 생각하시면 되요.
현우:
마을 버스는 그냥 한 열 개 정도의 정거장을 가지고 계속 도는 거죠.
경은:
마을 버스는 주로 골목길에 다니는 것 같아요.
현우:
맞아요. 큰 버스들이 다니지 않는 곳, 그리고 지하철을 타러 가는 길이 너무 먼 곳에서는 마을 버스를 타고 지하철 역까지 연결해서 갈 수 있죠.
경은:
네. 그냥 일반 시내 버스보다 조금 더 싸구요.
현우:
맞아요. 지금 얼마죠?
경은:
제가 알기로는 오백원.
현우:
네, 맞아요. 오백원. 자주 안 타시나봐요?
경은:
네. 마을 버스 탈일은 별로 없어요.
현우:
네, 저는 가끔 타는데, 오백원이에요. 그 다음에 우리가 고속 버스를 타고 지방에 가잖아요. (네, 그렇죠.) 특히 서울에서 부산 가면, 고속 버스 타면 네 시간 반 정도 걸리고. 네, 그리고 서울에서 광주까지 가면 세 시간 반 정도가 걸려요, 경은씨.
경은:
아, 그렇군요. 서울에서 대구는요?
현우:
서울에서 대구도 세 시간 반 정도 걸려요.
경은:
아, 그렇군요.
현우:
네. 고속 버스를 타면 좋은 점이, 가장 좋은 점이 일단 기차보다 싸요.
경은:
아 그래요? 기차보다 싼가요?
현우:
네. 훨씬 싸요. 그래서 돈을 아끼기 위해서.
경은:
저는 사실 멀미가 나서 (아,) 기차를 더 좋아해요.
현우:
네, 멀미를 안하시는 분들. 저는 멀미를 안해요, 버스를 타도. 그래서 돈을 아끼기 위해서 저처럼 버스를 타는 사람들도 있어요.
경은:
아, 그렇군요.
현우:
네. 왜냐하면 만원 정도의 차이가 나거든요.
경은:
많이 나네요?
현우:
네. 그래서 왔다 갔다 하면 왕복하면 이만원 차이가 나죠.
경은:
그리고 기차로는 안 가는 곳에 고속 버스가 많이 가서 그래서 더 이용하는 거죠?
현우:
네, 그런 것도 있죠. 고속 버스도 사실 종류가 여러 가지가 있죠.
경은:
네, 맞아요.
현우:
원래는 모두 한 가지 종류였어요. 근데 요즘에는 뭘로 바꼈죠?
경은:
우등 고속, 일반 고속, 심야 고속이 있어요.
현우:
맞아요. 우등 고속이라고 하면, 우등이라고 하면, 우등생이라고 말할 때 쓰는 단어죠. 우등
경은:
네, 우등. 친근해요. 저 우등생이었거든요.
현우:
그랬겠죠.
경은:
어쨌건 우등 고속은 조금 가격은 비싸지만 시설이 더 좋은 거죠.
현우:
네, 정확히 말하면 자리가 좋은 거죠. 앉을 수 있는 의자가.
경은:
네, 의자가 편한 거죠.
현우:
네, 다른 건 다 똑같은데, 의자가 편하고, 그리고 일반 고속 버스가 45명이 앉을 수 있는데, 우등 고속 버스는 스물 다섯명, 25명밖에 안 앉아요. (아, 그렇군요.) 그래서 자리가 더 넓어요.
경은:
네, 네, 네. 다리가 긴 저 같은 사람들한테. 죄송합니다.
현우:
오늘 뭐 무슨 일 있으세요? 뭐가 문제에요?
경은:
그냥 기분이 좋아서요.
현우:
네, 알겠습니다. 제가 용서해 드리겠습니다.
경은:
감사합니다.
현우:
이렇게 우등 고속 버스를 타면 가격이 30% 정도 비싼데, 우등 버스를 타면 편하니까.
경은:
그리고 시간대가 조금 다를 때는 급하신 분들은 우등 고속을 이용할 때도 있죠.
현우:
네, 한시간 뒤에 일반 고속 버스가 있는데, 한 시간을 기다리고 싶지 않은 경우에 우등 고속 버스를 타면 되겠죠. 네, 그리고 더 좋은 것은 기차는 밤에 잘 안 다니는데, 버스는 심야 버스가 있죠.
경은:
아, 심야 버스. 심야 고속 버스를 말하는 거죠.
현우:
맞아요. 보통 이렇게 지하철이 끊기는 시간부터 심야 고속 버스가 다닌다고 할 수 있는데, 심야 고속 버스를 타면, 예를 들어서 광주에 갈 때 제가 열 두시에, 밤 열 두시에 버스를 타고 출발하면 도로에 차가 별로 없잖아요. 그래서 진짜, 세 시간만에 광주에 가요.
경은:
원래는 네 시간인데.
현우:
세 시간 반, 네 시간 정도 걸리는데, 조금 더 빠르게 도착을 해요. 그런 다음에 택시를 타고 집에 가면 아침에 광주에 도착하는 거죠.
경은:
너무 피곤하지 않아요, 그럼?
현우:
어, 낮에 이것저것 하다가 밤에 버스를 타니까.
경은:
푹 자면 되는 건가요?
현우:
그렇죠. 버스 안에서 푹 자는 거죠.
경은:
위험하진 않아요?
현우:
제 생각에는 굉장히 안전한 것 같아요. (아, 그렇군요.) 네. 왜냐하면 고속버스에 속도가 어느 정도 이상 올라가지 못하게 하는 장치가 있어요. 그래서 버스 기사 아저씨들이 세게, 빨리 달리고 싶어도 빨리 달릴 수가 없어요.
경은:
아, 그렇군요. 근데 저는 여자 입장에서 보면, 생각해 보면, 왠지 심야 고속이라고 하면 물론 저는 제가 살고 있는 나라여서 약간, 위험하다는 생각은 덜 하겠지만, 한국에 해외 여행을 온 외국인의 입장에서 조금 위험하지 않을까? 이런 생각도 할 것 같아요.
현우:
네, 그런데 사실 저는 심야 고속을 굉장히 많이 타거든요. 그런데 위험하지 않아요. 굉장히 안전하고 딱 한가지, 중간에 한 번 휴게소에서 쉴 거예요. 휴게소에서 쉬게 되는데, 쉴 때 화장실도 가고, 음료수도 마시고, 배가 고프면 먹을 것도 먹고, 자기 버스를 꼭 찿아갸야 되요.
경은:
어두우니까 못 찾을 수도 있겠네요.
현우:
네. 자기 버스를 못 찾아가면 위험해요. 하지만 그 외에는 괜찮아요. 이렇게 지방에 간 다음에 주위를 둘러보고, 낮에 도착하면 둘러볼 수 있겠죠. 구경도 많이 할 수 있겠죠. (그렇죠.) 그런 다음에 잠은 만약에 고향에 내려갔다면, 저는 광주에 가면 집이 있고, 부산에 가면 외가집이 있어요.
경은:
저같은 사람들은.
현우:
경은씨처럼 지방에 친구가 한 명도 없는 사람들은 재워줄 사람이 없잖아요. (맞아요.) 잘 곳이 없으니까 돈을 내고 여관.
경은:
여관에 가서 묵게 되죠.
현우:
또는 호텔.
경은:
호텔, 모텔.
현우:
모텔에 갈 수 있겠죠.
경은:
여관, 호텔, 모텔 등 숙박 시설이 있어요.
현우:
네, 여관이나 호텔, 모텔 같은 곳들을 숙박 시설이라고 하죠. (네, 맞아요.) 한국에도 유스호스텔이 있나요?
경은:
있긴 하다고 들었는데요. 유럽이나 다른 나라들보다는 없어요, 사실.
현우:
맞아요. 제가 실제로 가 본 유스호스텔은 서울에 두 군데, 부산에 한 군데 있는데, 그 외에는 사실 많진 않은데, 예전보다는 많이 생기고 있어요. (네, 맞아요. ) 그러니까 한국에서 다른 곳에 사시면서 저렴하게, 싸게 여행하시고 싶으신 분들도 충분히 혼자서 여행을 하실 수 있죠.
경은:
네, 그럼요.
현우:
네, 맞아요. 그리고 만약에 여행을 하는데, 정말 정말 돈이 없어요. 그러면 어디서 자면 되죠?
경은:
찜질방이 있죠. 저희에겐.
현우:
네, 찜질방에 가면 만원 정도 하죠. 하룻밤.
경은:
네, 맞아요. 저도 예전에 부산으로 한 번 여행을 가려고 계획을 잡은 적이 있었는데 (계획만?) 친구들이 찜질방에서 자자고 얘기를 하는거에요. 그래서 피곤하지 않겠냐고 했는데, 그렇게 여행가는 사람들이 굉장히 많더라구요, 생각보다.
현우:
네, 맞아요. 그리고 여름에는 밖에서 자도. 안되죠? 안되요. 또 찜질방에 갈 돈도 없다면 친구집에 자는 게 가장 좋겠죠? (그렇죠.) 네. 그리고 요즘에는 국내 여행을 가는 게 젊은 사람들만 가는 게 아니에요.
경은:
네, 그럼요. 은퇴하신 분들 요즘 많으시잖아요. 그러신 분들은 국내 여행 많이 다니고 계시죠.
현우:
네, 방금 경은씨가 은퇴하신 분들이 국내 여행을 많이 하신다고 했는데, 은퇴라고 하면 어떤 일을 오랫 동안 하다가 이제 더 이상 일을 하지 않으시는 거죠.
경은:
네, 맞아요. 나이가 드신 분들은 회사에서 어느 정도의 나이가 되시면 그만 두시는 때가 있잖아요.
현우:
네, 맞아요. 돈도 많이 벌으셨고, 저축한 돈으로 앞으로 생활이 가능할 때.
경은:
네, 그럴 때 은퇴를 하시고 생활을 하시죠.
현우:
네. 은퇴는 또 퇴직이라고 하는데요. 네. 이렇게 은퇴를 하거나 퇴직한 후에 잠깐 머리를 식히기 위해서, 잠깐 주변을 둘러보고 생각도 하고 앞으로 계획도 짜기 위해서 국내 여행을 하는 경우가 많죠.
경은:
네, 맞아요.
현우:
네. 그런데 이렇게 국내 여행을 할 때에는 표를 보통 편도로 사는 경우도 있지만.
경은:
보통은 왕복으로 사죠.
현우:
맞아요.
경은:
저희가 가기만 하는게 아니라 오기도 해야 되니까요.
현우:
네, 집에 돌아와야 되니깐. 일단, 편도라는 말을 보면 편하면 한 쪽이라는 뜻이에요. 도는 길. 그래서 편도하면 한 쪽 길, 그래서 편도 티켓하면 한 쪽으로만 가는 티켓이고, 왕복하면 왕은 가다, 복은 다시 돌아오다, 그래서 왕복하면 갔다가 돌아오는 티켓을 말하죠. 그러면 한 번 연습을 해 볼까요? 어딘가에 가고 싶은데, 거기까지만 가는 거에요. 다시 바로 돌아오지 않아요. 그러면 뭐라고 말해야 되죠?
경은:
예를 들어 제가 부산에 가서 살고 싶어요. 전 다시 서울에 현우씨 보러 안 올 거예요. 그러면 ‘부산 가는 편도 티켓 주세요’ 이렇게 말하면 되요.
현우:
네. 또는 만약에 제가 너무 보고 싶어서 돌아올 거면
경은:
현우씨가 보고 싶은 건 아니지만, 서울에 돌아오고 싶다면 ‘왕복 티켓 주세요’라고 말하겠죠.
현우:
네, 갔다가 오는 왕복 티켓을 구입하시면 틀림없이 집에 올 수 있겠죠.
경은:
네.
현우:
네, 맞아요. 저는 제 개인적인 생각인데, 이렇게 국내 여행을 할 때에는 자가용을 가지고 여행하는 것도 좋은데, 마음 편하게 몸도 편하게 이렇게 버스, 즉 고속 버스 또는 기차를 써서 이렇게 대중 교통으로 (맞아요.) 대중 교통으로 여행을 하는 것도 정말 좋은 것 같아요.
경은:
네, 맞아요. 혼자 갈 때도 여유로워서 좋을 것 같구요. 친구들하고 같이 갈 때는 더 얘기도 할 수 있고, 밖에도 볼 수 있어서 더 좋은 것 같아요.
현우:
네, 맞아요. 저도 앞으로 국내 여행 정말 많이 하고 싶은데요. 여러분도 같이 여행하실 수 있었으면 좋겠어요. 언젠가.
경은:
네, 언젠가.
현우:
그럼 오늘 여러분, 들어주셔서 감사하구요.
경은:
현우씨와 제가 한 모든 말들이 PDF에 적혀 있으니깐요, PDF 꼭 확인해 주세요.
현우:
네, Koreanclass101.com에 오셔서 이 레슨의 PDF를 확인하시면 경은씨와 제가 나눈 이 대화의 모든 단어가 적혀 있습니다.
경은:
네. 한국으로 많이 여행 오세요.

Outro

현우:
네, 그러면 저희는 Koreanclass101.com에서 뵙겠구요. 혹시 한국 여행에 대한 질문이 있으시면 저희에게 오셔서 코멘트 남겨주시기 바라겠습니다.
경은:
네, 안녕히 계세요.
현우:
안녕히 계세요.

19 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

KoreanClass101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

여러분들은 국내 여행이 좋아요, 해외 여행이 좋아요? :)

Wednesday at 11:58 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi K,

Thank you for posting. To answer your questions:

p6
현우 : 마을 버스는 그냥 한 열 개 정도의 정거장을 가지고 계속 도는 거죠?
What is the meaning of “한” in this sentence?
–>Here ‘한’ means ‘approximately’ and is usually used with numeric expressions.

p9
현우 : 네, 또는 만약에 제가 너무 보고 싶어서 돌아올꺼면,”
What does the grammar pattern “꺼면” mean? I searched but I couldn’t find it.
–>’~거면’ (It is often written as ~꺼면 but ~거면 is grammatically correct, originates from the expression ‘~것이라면’, which means ‘if(someone is going to do something)’. So 돌아올거면 would mean ‘if you come back’.

Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
감사합니다.

K
Tuesday at 7:03 am
Your comment is awaiting moderation.

p6
현우 : 마을 버스는 그냥 한 열 개 정도의 정거장을 가지고 계속 도는 거죠?
What is the meaning of “한” in this sentence?

p9
현우 : 네, 또는 만약에 제가 너무 보고 싶어서 돌아올꺼면,”
What does the grammar pattern “꺼면” mean? I searched but I couldn’t find it.

감사합니다.

Thursday at 12:08 am
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요, 마리아님!

수학여행을 이탈리아로 가셨다니, 정말 부럽네요~ :grin:

마리아님의 한국어 실력이 꽤나 우수해서, Advanced Audio Blogs에서도 문제없을것 같아요!
기회가 되시면, 한국 신문의 경제나 시사 분야의 기사를 읽어보는것도 좋은 공부거리가 될듯 싶어요!
언제나 마리아님을 응원합니다 :wink:

Anne,
Team KoreanClass101com

마리아
Monday at 6:50 pm
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 재휘님,

저는 최근에 이탈리아에 수학 여행 갔는데 이탈리아어는 못 해요.

아 그렇군요, 이제 이해했어요. 설명해주셔서 고마워요~

네, 이제 Advanced Audio Blogs에서 한국어를 계속 배울 거에요 :wink:

즐거운 하루 보내세요~

감사합니다

Monday at 12:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

안녕하세요 마리아님,

코멘트 감사합니다.

이야기 하신 것처럼 여행을 할 때 미리 그 나라의 언어를 배운 다음에, 여행을 하면, 더욱 재미있는 것 같아요. 마리아님은 최근에 어떤 나라에 가보셨어요?

그리고 은퇴랑 퇴직은 조금 의미가 달라요. 한국어에 ‘정년’이라는 단어는, 그 회사에 다닐 수 있는 최고 나이 (연령)을 의미하는데요, 은퇴의 경우 정년이 되어서 회사를 나가는 경우를 의미해요.

하지만, 퇴직의 경우, 아직 정년이 되지 않았지만 여러가지 이유로 회사를 그만두는 경우를 말해요. 예를 들어서 20대에 회사를 다니다가 다른 일을 하고 싶어서 회사를 나오는 경우는 ‘퇴직’이라고 이야기합니다.

이번 레슨은 Advanced Season 1 의 마지막 레슨이에요. 하지만 다른 Advanced Audio Blogs 에서 계속 뵐 수 있기를 바랄게요.

그럼 좋은 하루 보내세요.

이재휘
Jae
Team KoreanClass101.com

마리아
Friday at 9:27 pm
Your comment is awaiting moderation.

저도 국내 여행 해외 여행 둘다 좋아하는데 해외 여행은 더 신난 거 같애요. 특히 어느 나라의 언어를 배우면 그 나라에 여행가면 너무 재밌을텐데요 :wink:

근데, 은퇴와 퇴직 차이가 없죠?

이번 레슨은 Advanced Season 1의 마지막 레슨인가요?

고맙습니다~

Tuesday at 8:07 am
Your comment is awaiting moderation.

기사주셔서 감사합니다.

Monday at 3:44 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello, JQ.

I’m Jaehwi from Koreanclass101.com

Thanks for the comment. And we are sorry that this series only has 12 lessons. Now advanced audio blogs is on publication and you’ll be able to see new series around this level next year.

Thank you. 감사합니다.

- Jaehwi / Koreanclass101.com

jq
Monday at 3:10 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi guys, like this series, but still waiting for the other 13 lessons. I think it’s been over 6 months since the last one.

Friday at 11:22 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Dan & Victoria,
많이 어렵지요… 그래도 포기 마시고… 힘내요!
멀미가 심하면 여행다니기 힘들어요!
“Tihiti Island”!??? 거기가 어디지?
거기 꼭 가보세요 그리고 다른 사람들에게 갔다온 느낌을 말해주는 거에요…
하하하~~
cheers, -Tim :cool: