Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kyejin: 안녕하세요 김계진입니다.
Jaehwi: 이재휘입니다.! Welcome back to KoreanClass101.com! How Much do you Appreciate the Korean Won? In this lesson you'll learn expressions related to currency.
Kyejin: 이번 레슨에서는 화폐와 관련된 표현들을 배우게 될 것입니다. 대화의 주인공은 어머니와 아들로 이 둘은 해외 여행, 환율 등에 대해 이야기를 하고 있는데요.
Jaehwi: The conversation takes place at home.
Kyejin: 어머니와 아들 모두 반말로 이야기 합니다.
Jaehwi: Both of them will use informal Korean. Let's listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Jaehwi: 이번 대화에 나오는 어머니처럼 한국 사람들은 외국 유명 제품들을 많이 좋아하는 것 같아요. Koreans love foreign luxury goods, especially purses and cosmetics.
Kyejin: 예 맞아요, 공항 면세점이나 루이뷔통이나 샤넬과 같은 해외 명품 샵에 가면 쇼핑하고 있는 한국 사람들을 쉽게 발견할 수 있죠.
Jaehwi: 최근에는 이런 명품 luxurious brands 에 대한 관심이 너무 많아져서 사회적인 이슈가 되고 있죠?
Kyejin: 네 맞아요. 보통 이런 브랜드 제품은 가격대가 비싸기 때문에 쉽게 사기 어려운데요. 하지만 여러 사람들이 명품을 갖기 시작하고, 명품을 가지고 있지 않는 모습이 unusual 하게 보이는 경우도 생기다보니까 무리해서 명품을 구입하는 경우도 늘어나고 있거든요.
Jaehwi: That’s true. It seems like some of them have serious financial issues because they had to spend too much to buy these luxurious items.
Kyejin: 그래서 명품과 똑같이 생겼지만 실제로는 그 브랜드 제품이 아닌 상품들을 찾는 사람들도 많이 있습니다. 이런 가짜 상품 fake items 는 ‘짝퉁'이라고 부르는데요. 이런 물건을 파는 가게도 쉽게 찾아볼 수 있다고 하네요.
Jaehwi: Okay, now onto the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Jaehwi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What’s the first phrase?
Kyejin: 투자의 여왕
Jaehwi: “the queen of investment”
Kyejin: 투자는 “investment” 이고 여왕은 “queen” 이란 뜻이죠. 이 표현에서 나온 “ 무엇무엇 의 여왕”은 어떤 것에 특별한 재주가 있거나 잘하는 여자를 의미하는 말입니다.
Jaehwi: 그럼 “투자의 여왕”이라는 단어는 “투자를 잘 하는 여자"라는 뜻이네요. 다른 예들이 뭐가 있지요?
Kyejin: 패션의 여왕
Jaehwi: The queen of fashion. 옷을 잘 입고 패션 감각이 뛰어난 여성을 뜻하는 거겠죠. Then what about those who can dance well?
Kyejin: 춤의 여왕
Jaehwi: The queen of dance. 그렇다면 남자는요? 남자는 “~의 왕”이라고 해도 되나요?
Kyejin: 이론적으로는 맞지만 “~의 왕”이라는 표현은 그리 많이 쓰이지 않아요. 대신 “~의 귀재”라는 표현이 있는데요, 귀재는 “Genius” 혹은 “master” 란 뜻으로 남녀 모두에게 쓸수 있습니다.
Jaehwi: Then can I say “투자의 귀재” for a guy who is really good at investment?
Kyejin: 네 맞아요. 그리고 또다른 예문으로는요, “그는 경영의 귀재다.”
Jaehwi: He is the master of business. 자, 이제 다음 표현을 살펴볼까요?
Kyejin: 달러 약세
Jaehwi: a weak dollar
Kyejin: 달러는 미국 화폐 달러가 원어 그대로 쓰이구요, 약세는 “약한 시세” weak market price 의 줄임말입니다.
Jaehwi: So the word 달러약세 literally means ‘a weak market price of dollar. 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 앞으로 두달간 달러 약세는 계속될 것이다.
Jaehwi: The Dollar will remain weak in the next two months. 약세의 반대말도 있죠?
Kyejin: 네. 강세입니다. ‘강한 시세' strong market price 라는 뜨입니다.
Jaehwi: 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 달러 강세는 우리 나라 경제에 어떤 영향을 미치나요?
Jaehwi: “How does the strong dollar affect our country’s economy? “
Kyejin: 경제뉴스를 들을 때 자주 나오는 표현들이니 잘 기억해두세요.
Jaehwi: Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Jaehwi: In this lesson, you’ll learn words and phrases related to currency. 먼저 이번 대화에 나온 문장을 살펴볼까요?
Kyejin: 최근 들어서 정말 달러가 약해졌어.
Jaehwi: Lately, the dollar has become very weak.
Kyejin: “약해지다”는 약하다 “to be weak”과 해지다 “to become” 이 합해서 “to become weak”이란 뜻이죠? 어떤 나라의 화폐 가치가 약해졌을 때 화폐 이름을 주어로 하고 약해지다라는 동사를 붙여쓰면 됩니다.
Jaehwi: 예를 들어서 US dollar 에 대해서 이야기할 때에는 ‘달러가 약해지다'처럼 말이죠. 그런데 여기서 달러 이외에 다른 나라 화폐 이름은 한국어로 어떻게 말하나요?
Kyejin: 보통 미국 달러를 제외하고 다른 나라 화폐 이름 뒤에 화폐란 뜻의 “화”를 붙여줍니다. 예를 들어서 Japanese Yen은 ‘엔'이라는 단어 뒤에 ‘화'라는 단어를 붙여서 ‘엔화'라고 부릅니다.
Jaehwi: 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 엔화가 약해졌다.
Jaehwi: “The Japanese yen has been getting weak.” So here, you can see the word 엔화 which has the word 화 after the name of the Japanese currency, yen. 다른 화폐단위 도 뭐가 있을까요?
Keyjin: 위완화?
Jaehwi: Yuan, the Chinese currency.
Kyejin: 유로화
Jaehwi: Euro, the European currency.
Kyejin: 같이 이야기할 수 있습니다. 그리고 앞서서 배워봤던 ‘달러 약세'나 ‘달러 강세'같은 표현도 currency 에 대해서 이야기할 때 자주 사용됩니다.
Jaehwi: 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 엔화 약세가 언제까지 지속될까요?
Jaehwi: Until when will the Japanese yen stay weak?
Kyejin: 같은 의미로 ‘엔화는 언제까지 약해질까요?’라고 표현할 수도 있습니다. 반대로 ‘강세' 혹은 ‘강해지다'라는 표현을 쓸 수도 있습니다.
Jaehwi: 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 이번달 들어 유로화가 강해졌다.
Jaehwi: The euro has been getting strong this month.
Kyejin: 자 다음 표현 살펴 볼까요? ‘환전하다'
Jaehwi: to exchange. 이번 대화에 나온 문장 살펴볼까요?
Kyejin: 너 해외에 가려면 은행에 가서 환전할 거 아냐?
Jaehwi: Don’t you have to change money at the bank before going abroad?
Kyejin: 환전에서 “환”은 “to exchange” 전은 “money”란 의미로 “to change money,” 즉 “돈을 바꾸다”라는 뜻입니다.
Jaehwi: Imagine you want to change currency A to currency B. Then you can say “ A를 B로 환전하다,” 예문 살펴볼까요?
Kyejin: 원화를 달러로 환전해 주세요.
Jaehwi: I’d like to change Korean won into US dollars. 다른 예문은요?
Kyejin: 백만원을 엔화로 환전해 주세요.
Jaehwi: Please change 1,000,000 won into yen. 보통 Daily conversation 에서는 “환전하다”의 표현 대신 간단하게 “바꾸다” 라는 말을 써도 되는데요, 이번 레슨 대화에서도 쓰인 표현이죠?
Kyejin: 그럼 원화를 엔화로도 좀 바꿔놔봐.
Jaehwi: literally it means “change some won for yen.” There are so many other useful words and phrases related to currency.
Kyejin: 우선 “foreign exchange rate”를 뜻하는 말로 “환율”이 있구요. 환율에 대해서 이야기할 때에는 ‘환율이 오르다' 또는 ‘환율이 내리다'라는 표현을 사용하면 됩니다.
Jaehwi: 예문을 살펴볼까요?
Kyejin: 지난달에 비해서 엔화가 소폭 올랐다.
Jaehwi: The exchange rate of Japanese yen has gone up slightly compared to that of last month.
Kyejin: 참고로 ‘소폭'이라는 단어는 literally ‘the small gap’ 이라는 뜻으로 slightly 라는 뜻으로 해석하면 됩니다.
Jaehwi: There are other useful words in our lesson notes that we couldn’t cover in this lesson, so please take a look at those.

Outro

Jaehwi: Okay, that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time.
Kyejin: 다음 시간에 만나요!

Comments

Hide