Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jaehwi: 안녕하세요. KoreanClass101.com 리스너여러분. 이재휘입니다.
Lan: 안녕하세요. 김란입니다. 오늘은 어떤 내용을 공부하나요?
Jaehwi: Crazy In Love with Korean 입니다. 저번 시간에 이어서 과장된 표현 exaggerated expression 에 대해서 배워볼거에요. 오늘은 동사 '미치다' to be crazy를 활용한 방법을 배워볼겁니다.
Lan: 오늘은 저번 시간에 이어서 김팀장과 친구 지혜가 커피숍에서 대화를 합니다. 두 사람인 친구이기 때문에 반말로 대화합니다.
Jaehwi: In this lesson you'll will learn how to use exaggerated expressions using the verb 미치다 (to be crazy). This conversation takes place at a coffee shop. The conversation is between Manager Kim and his friend Choi. The speakers are friends, so they’ll be speaking informal Korean.
Lan: 자, 그럼 들어볼까요?
DIALOGUE
(커피숍에서)
(1 time natural native speed)
김팀장: 근데 그 남자친구하고는 왜 헤어진거야? 너가 먼저 헤어지자고 한거야?
최지혜: 응 내가 먼저 찼어. 그래서 주변에서 미쳤냐고들 하더라.
김팀장: 왜. 무슨 일인데?
최지혜: 그게.. 아 생각만해도 화나서 미쳐버릴 것 같아. 처음에는 하루라도 못 보면 미칠 것 같다는 둥, 미치도록 사랑한다는 둥 했었잖아.
김팀장: 응 그렇지. 죽고 못 사는 사이였잖아.
최지혜: 그런데 자기 차 조수석에 다른 여자가 앉아 있는걸 내 친구들이 봤어. 바로 옆 운전석엔 자기가 앉아 있고.. 그것도 벌건 대낮에. 미치지 않고서야 어떻게 그럴 수 있어? 그것도 우리 회사 앞에서.
김팀장: 정말? 제대로 미쳤구나.
최지혜: 그러니까.. 휴.. 나도 미쳤지. 그런 인간 좋다고 따라다녔으니
(1 time natural native speed with the translation)
(커피숍에서)
Jaehwi: at a coffee shop)
김팀장: 근데 그 남자친구하고는 왜 헤어진거야? 너가 먼저 헤어지자고 한거야?
Jaehwi: But why'd you break up with your boyfriend? Did you do the dumping?
최지혜: 응 내가 먼저 찼어. 그래서 주변에서 미쳤냐고들 하더라.
Jaehwi: Yeah, I did. My friends ask me if I'm crazy.
김팀장: 왜. 무슨 일인데?
Jaehwi: Why? What happened?
최지혜: 그게.. 아 생각만해도 화나서 미쳐버릴 것 같아. 처음에는 하루라도 못 보면 미칠 것 같다는 둥, 미치도록 사랑한다는 둥 했었잖아.
Jaehwi: You know...even thinking about it drives me crazy. At first he was always saying he'd go crazy if he went a day without seeing me, that he was crazy in love with me.
김팀장: 응 그렇지. 죽고 못 사는 사이였잖아.
Jaehwi: Yeah, I remember. You guys were inseparable (lit. "dying to be together").
최지혜: 그런데 자기 차 조수석에 다른 여자가 앉아 있는걸 내 친구들이 봤어. 바로 옆 운전석엔 자기가 앉아 있고.. 그것도 벌건 대낮에. 미치지 않고서야 어떻게 그럴 수 있어? 그것도 우리 회사 앞에서.
Jaehwi: But my friends saw him in his car with another girl in the passenger's seat, right next to him! In broad daylight! Is he insane? In front of my company, no less!
김팀장: 정말? 제대로 미쳤구나.
Jaehwi: For real? That guy is out of his mind.
최지혜: 그러니까.. 휴.. 나도 미쳤지. 그런 인간 좋다고 따라다녔으니
Jaehwi: That's what I'm saying. Phew, I was crazy too, liking a guy like that.
POST CONVERSATION BANTER
Lan: 김팀장의 친구인 지혜씨가 정말 힘들었을 것 같아요.
Jaehwi: 그러게요. 남자친구가 다른 여자랑 있는걸 알게 되었으니까요. 그런데 김란씨. 김란씨도 친구들과 이런 개인적인 대화를 많이 하나요?
Lan: 네. 정말 친한 친구들과는 비밀 없이 다 이야기하곤 해요.
Jaehwi: 어떤 친구의 개인적인 삶에 대해서 모르는 게 많으면, 조금 친하지 않다는 생각이 드는 것 같아요.
Lan: 네. 하지만 어떤 사람들은 별로 친하지 않는데도 너무 사적인 내용을 물어보는 경우도 있는 것 같아요.
Jaehwi: Right, Korean people also ask many Private questions even if they’re not friends.
Lan: 특히 이런 질문은 저도 조금 싫은 것 같아요. 예를 들어서, 결혼했어요?
Jaehwi: Are you married?
Lan: 결혼은 왜 안 했어요?
Jaehwi: Why don’t you get married? 맞아요. 친구들이 이런 내용을 물어보는 건 괜찮지만, 잘 모르는 사람이 이런 질문을 할 때는 곤란하죠?
Lan: 그럼 이런 경우에는 어떻게 이야기해야하나요? 기분이 나빠 라고 말하기에는 어렵잖아요.
Jaehwi: 그럴 때는 그냥 간단하게 이렇게 이야기해보세요. ‘그냥 비밀이야.’ It’s just a secret.
Lan: 한국 사람들이 개인적인 것을 많이 물어본다고 하더라도 모든 질문에 대답할 필요는 없으니까요.
Jaehwi: 맞아요. 자, 그럼 오늘 레슨에 나온 단어들 살펴볼까요?
VOCAB LIST
Jaehwi: Let's take a look at the vocab for this lesson.
The first word is:
Lan: 차다 [natural native speed]
Jaehwi: to kick, to jilt
Lan: 차다 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 차다 [natural native speed]
Next is
Lan: 미쳐버리다 [natural native speed]
Jaehwi: to drive oneself to distraction (lit. "to go crazy")
Lan: 미쳐버리다 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 미쳐버리다 [natural native speed]
Next is
Lan: 둥 [natural native speed]
Jaehwi: such as, for example
Lan: 둥 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 둥 [natural native speed]
Next is
Lan: 죽고 못 사는 사이 [natural native speed]
Jaehwi: inseparable couple (lit. couple dying to be together)
Lan: 죽고 못 사는 사이 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 죽고 못 사는 사이 [natural native speed]
Next is
Lan: 벌건 대낮 [natural native speed]
Jaehwi: the middle of the day (Lit. red daylight time)
Lan: 벌건 대낮 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 벌건 대낮 [natural native speed]
Next is
Lan: 조수석 [natural native speed]
Jaehwi: passenger seat
Lan: 조수석 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 조수석 [natural native speed]
Next is
Lan: 운전석 [natural native speed]
Jaehwi: driver's seat
Lan: 운전석 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 운전석 [natural native speed]
Next is
Lan: 제대로 [natural native speed]
Jaehwi: as it is, absolutely
Lan: 제대로 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 제대로 [natural native speed]
Next is
Lan: 대낮 [natural native speed]
Jaehwi: high noon
Lan: 대낮 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 대낮 [natural native speed]
Last is
Lan: 인간 [natural native speed]
Jaehwi: human being (insulting)
Lan: 인간 [slowly - broken down by syllable]
Lan: 인간 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Lan 자, 그럼 이번 레슨에 나온 중요한 단어들을 알아볼까요?
Lan: 첫번째 단어입니다. ‘둥'
Jaehwi: such as, for example
Lan: '둥'이라는 표현은 예를 들면 이렇게 사용할 수 있어요. 그 사람이 멋지다는 둥, 친절하다는 둥 나는 칭찬을 많이 했다.
Jaehwi: I praised him a lot saying things such as he is good looking and kind. 간단하게 어떤 문장을 놓고 그 뒤에 조사 '는'과 둥'을 같은 말을 붙여주면 되요.
Lan: 너가 최고다 라는 말 뒤에 간단하게 '는' 과 '둥'을 붙여서 너가 최고다 (쉬고) 는 (쉬고) 둥, 너가 최고라는 둥.
Jaehwi 자 그럼 예문 들어볼까요?
Lan: 내 남자친구는 나에게 칭찬을 자주 해. 예쁘다는 둥 . 착하다는둥.
Jaehwi: My boyfriend compliments me often, saying things such as “you’re beautiful” and “you’re kind”. You can use the particle 둥 only when you have more than one example. 만약 한 가지만 있을 때는 간단하게 '예를 들어' For example 이라는 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
Lan: 다음 단어를 알아볼까요? 인간
Jaehwi: Human being. 이 단어는 기본적인 단어잖아요? 리스너 여러분들도 Beginner Level에서 배웠던 것 같아요.
Lan: 하지만 오늘은 조금 다른 뜻을 알아볼거에요.
Jaehwi 네 맞아요. 오늘은 인간 이라는 단어의 관용적인 의미 Idiomatic meaning에 대해서 알아볼거에요. 김란씨는 정말 싫어하는 친구가 있으세요?
Lan: 네. 데이빗이라는 친구가 있는데 이름만 생각해도 기분이 나빠요.
Jaehwi: If you have someone you really don't like, you might not even want to say their name. 그럴 때, 이름 대신 ‘인간'이라는 단어를 사용할 수 있어요. In that case, you can just refer to them as 인간. 예를 들어서 내가 가장 싫어하는 사람 이름이 David라고 할 때, 어떻게 말하면 되나요?
Lan: ‘난 데이빗이 가장 싫어'
Jaehwi: I hate David the most. 하지만 데이빗이라는 사람을 정말 싫어할 때는 어떻게 하면 말할 수 있죠?
Lan: 예를 들면, ‘난 그 인간이 가장 싫어'
Jaehwi: I hate that guy. Literally, I hate that human being. And THAT’s why Jihye uses ‘인간’ when she talks about her ex boyfriend.
Lan: 자, 그럼 오늘의 문법표현을 알아볼까요?

Lesson focus

Lan: 자 오늘의 문법표현 알아볼까요? 오늘은 동사 미치다를 활용해서 과장된 표현을 만드는 법에 대해서 알아볼거에요.
Jaehwi: The focus of this lesson is exaggerated expressions using the verb 미치다, "to be crazy" 저번 시간에는 ‘죽다'를 활용한 표현을 알아보았죠?
Lan: 피곤해서 죽을 것 같아 라는 표현도 배웠었구요. 오늘 배울 동사는 ‘미치다'입니다.
Jaehwi: 첫번째 표현은 뭔가요?
Lan: ‘미칠 것 같다.’
Jaehwi: I feel like I’m going crazy. 저번에 배웠던 ‘죽을 것 같다'라는 표현과 비슷하죠?
Lan: 네. 지난 레슨에서 '죽을 것 같다'라는 동사를 활용한 표현을 알아봤죠? 예를 들면 '피곤해서 죽을 것 같아.
Jaehwi: I feel like I’m dying because I’m tired’. 그리고 이 때 Verb Stem에 '여서 죽을 것 같아'를 붙이면 된다고 배웠구요.
Lan: 똑같은 방법으로 이번에는 무엇무엇 여서 미칠 것 같다 라고 이야기할 수 있어요. 예를 들면, ‘피곤해서 미칠 것 같다'
Jaehwi: ‘I feel like I’m going crazy from being tired’.
Lan: 그럼 죽을 것 같다와 어떻게 다른가요?
Jaehwi: 미칠 것 같다에서 ‘미치다'라는 단어는 정신적인 문제 Psychological issue와 관계가 있죠? 예를 들어서 스트레스를 많이 받았을 때 말이에요. '죽다', '죽을 것 같다'와 다르게 ‘미칠 것 같다'라는 표현은 이렇게 스트레스와 관련된 경우에만 쓸 수 있어요. You can only use the expression when it's related to stress, or a psychological problem.
Lan: 아, 그럼 몸이 아플 때에는 죽을 것 같다 라는 표현만 사용할 수 있겠네요?
Jaehwi: 맞아요. 몸이 아픈건 신체적인 문제Physical issue 이기 때문에 미칠 것 같다라는 표현을 사용할 수 없어요.
Lan: 그리고 ‘죽을 것 같다'라는 표현과 마찬가지로 명사 와도 사용할 수 있어요. 예를 들면, ‘사장 때문에 미치겠다.’
Jaehwi: I’m going crazy because of my CEO.
Lan: 또, 동사 뿌리 Verb Stem에 “여서 미칠 것 같아. 아서 죽을 것 같다. 라고 이야기할 수도 있어요. 예를 들면 이렇게 이야기할 수 있어요. 바쁘 / 아서 / 미칠 것 같아. 빠르게 하면, ‘바빠서 미칠 것 같아.’
Jaehwi: I’m so busy it’s making me crazy.
Lan: 이런 표현은 한국사람들이 정말 많이 사용하는 표현인 것 같아요.
Jaehwi: Right, you’ll hear Korean people use this expression a lot, even when they’re not that busy.
Lan: '죽을 것 같다', '미칠 것 같다'라는 말이 들어간 표현들은 보통 부정적인 것들이 많은데요 딱 하나 예외적인 게 있죠?
Jaehwi: Right. you can use the phrase 죽을 것 같다 and 미칠 것 같다 when you talk about Love. 예를 들면,
Lan: ‘사랑해서 미칠 것 같아.’
Jaehwi: I’m crazy in Love. Literally, I love you so much that I’ll go crazy.
Lan: 사랑하는 사람에게 한 번 쯤 사용해보면 좋을 것 같아요.

Outro

Lan: Listener 여러분, 여러분은 미칠 것 같이 사랑하는 사람이 있나요?
Jaehwi: Do you have anyone whom you were crazy in love with?
Lan: 있다면 코멘트에 남겨주세요.
Jaehwi: Or, Is there anything that is driving you crazy? Please leave a comment about it.
Lan: 그럼 다음 시간에 만나요.
Jaehwi: 안녕히 계세요.

Comments

Hide