Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

안녕하세요 (annyeonghaseyo)
Hello and welcome to Korean survival phrases brought to you by KoreanClass101.com, this course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Korea. You will be surprised at how far a little Korean will go. Now, before we jump in, remember to stop by KoreanClass101.com and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us the comment.
In today’s lesson, we will talk about internet cafes in Korea. There is plenty and plenty of them out there. So you won’t have any trouble connecting but they aren’t really similar to the ones you’ll find out in the west but before we get to that, let’s go over the word for internet café. The word for internet café is 피씨방 (pissibang). One time slowly, it’s 피씨방 (pissibang). And now by syllable, 피-씨-방 (pi-ssi-bang). The first word is 피씨 (pissi). This is the Koreanization of the word PC or personal computer. Let’s hear it again slowly, 피씨 (pissi).
Next we have 방 (bang) which is the word for room. Let’s hear it again. 방 (bang). So altogether, we have 피씨방 (pissibang) which literally means PC room or in English, internet café. Now, it’s not really a café per se. It’s more like a big room kind of dark, a lot of smoke. Not really the place you want to take your date although if you did want to, they do have couple seats. One of the things is, all the computers are as you can guess PCs. So sorry Mac lovers. People go for a variety of reasons, surfing the web, chatting, word processing. However, the number one reason people go to 피씨방 (pissibang) is for the games and I don’t know if you know anything about Korea’s game industry but they take their gaming serious.
So gamers go to 피씨방 (pissibang) to practice and meet other gamers. Now, I am going to walk you through what to do when you go there. First, when you walk in, there should be a counter. You just go up to it, there should be a stack of cars up there and you take one. Next, you find an empty seat and sit down. Now, after you sit down, there is two ways to log in depending on the system the café is using. The first system is pretty simple. You just take your card and insert it into the slot, pretty easy. The other way is, you use the number on the card to login. So that should be able to get you on to the computer.
Now, after you’ve done your surfing, your chatting and maybe even gaming, what you do next is, get up, go to the counter with your card and pay it. Pretty straightforward. Now another critical question for all you laptop world trekkers is, does this store have wireless internet. In Korean, does this store have wireless internet is 무선 인터넷 돼요 (museon inteonet dwaeyo)? One time slowly, it’s 무선 인터넷 돼요 (museon inteonet dwaeyo)? And let’s break it down by syllable, 무선 인터넷 돼요 (museon inteonet dwaeyo)? The first word of the phrase is 무선 (museon). This means wireless. One time slowly, it’s 무선 (museon). Next we have 인터넷 (inteonet) which as you probably guessed is internet. One time slowly, it’s 인터넷 (inteonet). Lastly we have 돼요 (dwaeyo). This means something like can or possible. One time slowly, it’s 돼요 (dwaeyo). Altogether the phrase we have here is 무선 인터넷 돼요 (museon inteonet dwaeyo)?
This means, wireless internet possible but this can be interpreted as, does this store have wireless internet. And let’s say your given location has wireless internet, but they require you to login. To ask for the login information, we can say 아이디하고 비밀번호 주세요 (aidihago bimilbeonho juseyo). One time slowly, it’s 아이디하고 비밀번호 주세요 (aidihago bimilbeonho juseyo). And by syllable, it’s 아-이-디-하-고 비-밀-번-호 주-세-요 (a-i-di-ha-go bi-mil-beon-ho ju-se-yo). The first part of the phrase is 아이디 (aidi). This is the Korean word for ID. One time slowly, it’s 아이디 (aidi). Next we have 하고 (hago). This means and. One time slowly, 하고 (hago). And after that we have 비밀번호 (bimilbeonho). This literally means secret number but it can be interpreted as password and lastly we have 주세요 (juseyo).
This means to give or please. Altogether, the phrase we have here is 아이디하고 비밀번호 주세요 (aidihago bimilbeonho juseyo). This is literally ID and password please. Very straightforward hah! Now, you may not know but Korea has one of the most advanced internet infrastructures in the world and this is exemplified by the fact that certain subway stations have internet kiosks where you can connect to the internet. Now, my boss has told me that he used this when he was in Korea. He was looking for a famous barbeque restaurant but he couldn’t find it. So when he was in the subway, he checked it out on the internet. Pretty cool hah! He still couldn’t find it. Hah!
Okay. To close our today’s lesson, we’d like for you to practice what you’ve learned. I will provide you with the English equivalent of the phrase and you are responsible for shouting it out loud. You will have a few seconds before I give you the answer. So 화이팅 (hwaiting)!
Internet café - 인터넷 카페 (inteonet cape)
Does this place have wireless internet - 무선 인터넷 돼요 (museon inteonet dwaeyo)?
ID and password please - 아이디하고 비밀번호 주세요 (aidihago bimilbeonho juseyo).
All right, that’s going to do it for today. Remember to stop by KoreanClass101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment.

17 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

KoreanClass101.comVerified
Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Let's practice "무선 인터넷 돼요?" :)

KoreanClass101.comVerified
Monday at 3:19 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Sian,


주세요 means "please give me [something]" while 주어요 means "to give" in a polite form.


If you are interested in learning more about -세요, please check this lesson.

https://www.koreanclass101.com/2015/05/11/lower-beginner-19-which-korean-medicine-should-you-take-and-when/


Thank you,


Jae

Team KoreanClass101.com

Sian Rawlings
Sunday at 12:37 am
Your comment is awaiting moderation.

Why is 주다 conjugated as 주세요? Shouldn't it be Ju-eo-yo for to present tense?

KoreanClass101.comVerified
Thursday at 10:07 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Vivian,


Thank you for posting. '이랑/랑 하고/그리고' all mean 'and' or 'with' (depending on the context). The usage is slightly different, however.

In the case of '이랑/랑', it is a more colloquial expression and is more informal. You will use '~이랑' when the word preceding it ends with a consonant, or 'batchim'. You will use '~랑' when the word before it ends with a vowel. For example:


커피랑 아이스크림이랑 주문했어요. (I ordered coffee and ice cream. Here the word 'coffee' ends with a vowel, thus the '랑', and ice cream ends with a batchim/consonant, thus the '이랑'.


In the case of '하고', it is used more in written Korean and tends to be more formal than '이랑/랑'. Usually, '하고' is used when you are listing nouns that are unrelated. For example:


우유하고 쓰레기 봉투하고 비누를 샀어요. (I bought milk and trash bags and soap. Here the three items have no 'relation' with each other). However, depending on the context, '하고' can be used to mean 'with'. For example:


철수하고 영화봤어요. (I watched a movie with Chulsoo. Here, '하고' implies that you saw the movie WITH Chulsoo.)


Lastly, '그리고' is used more as a formal colloquial expression. It means 'and', but can also mean 'and then'. For example:


그리고 아무도 없었다. (And then there were none)


Hope this was of some help. Please let us know if you have any other questions.

Best,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Vivian
Wednesday at 12:48 am
Your comment is awaiting moderation.

Annyeonghaseyo :smile:


I wanted to ask when you use 이랑/랑, 하고 and 그리고?

Is one of them more formal or is it okay to use all of them in normal conversations?


Kamsahamnida :smile:

KoreanClass101.comVerified
Monday at 10:25 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi jalbal khan,


Thank you for posting and sharing your password(?) :sweat_smile:


감사합니다.

Claire

Team KoreanClass101.com

jalbal khan
Saturday at 5:02 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi sir

Kwa 26 obsammida

KoreanClass101.comVerified
Friday at 2:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi 챨리!


I love gaming too! Which ones are your favorites?


Thank you for your comment!


Cheers

Mélanie

Team KoreanClass101.com

챨리
Friday at 12:58 am
Your comment is awaiting moderation.

Oooh I love gaming, that makes me love korea more...:thumbsup:

Tim
Monday at 9:59 am
Your comment is awaiting moderation.

You're welcome, Ray!

Ray
Monday at 2:46 am
Your comment is awaiting moderation.

@ Tim ^^^ thanks that helped ..