Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gyeong-eun: 안녕하세요, 경은입니다.
Hyunwoo: Hyunwoo, here! Emphasize Your Korean: “I Told You,” it Wasn’t Me! 경은 씨, What are we going to learn in this lesson? 오늘 뭐 배울 거예요?
Gyeong-eun: In this lesson, we will learn how to say, “I said I told you.”
Hyunwoo: And where does this conversation take place? 어디에서 이루어지는 대화예요?
Gyeong-eun: This conversation takes place on the phone. 전화로 하는 얘기예요.
Hyunwoo: And the conversation is between,
Gyeong-eun: 정우 and 진경. The speakers are friends, therefore, speakers will be speaking intimate language, 반말.
Hyunwoo: Okay, let’s listen.
DIALOGUE
진경: 여보세요?
정우: 진경아. 지금 안 바쁘지?
진경: 무슨 일이야?
정우: 이번 달 말에 수영이 생일이잖아. 선물로 뭐가 좋을까?
진경: 바람둥이! 나도 몰라.
정우: 야. 야. 나 바람둥이 아니라니까! 내가 왜 바람둥이야?
진경: 바람둥이 맞다니까!
정우: 아니라니까! 아무튼, 뭐가 좋을까? 반지? 귀고리? 목걸이?
진경: 모른다니까! 오빠가 생각해 봐.
정우: 며칠 동안 고민했는데 모르겠어.
진경: 오빠는 여자 잘 꼬시잖아. 그리고, 나 내일 수영이한테 다른 남자랑 소개팅 시켜 줄 거야.
정우: 뭐?
진경: 수영이가 오빠 바람둥이라고 싫다고 했어.
정우: 농담이지?
진경: 진짜야!
정우: 진짜?
진경: 진짜라니까.
Gyeong-eun: 영어로 한 번 더 (yeongeoro han beon deo).
Hyunwoo: One more time, with the English.
진경: 여보세요?
Hyunwoo: Hello?
정우: 진경아. 지금 안 바쁘지?
Hyunwoo: Jingyeong, you're not busy right now, right?
진경: 무슨 일이야?
Hyunwoo: What's up?
정우: 이번 달 말에 수영이 생일이잖아. 선물로 뭐가 좋을까?
Hyunwoo: You know it's Suyeong's birthday at the end of this month. What would be good for a present?
진경: 바람둥이! 나도 몰라.
Hyunwoo: You playboy! I don't know either.
정우: 야. 야. 나 바람둥이 아니라니까! 내가 왜 바람둥이야?
Hyunwoo: Hey, hey, I told you I'm not a playboy. Why am I a playboy?
진경: 바람둥이 맞다니까!
Hyunwoo: I told you; you ARE a playboy.
정우: 아니라니까! 아무튼, 뭐가 좋을까? 반지? 귀고리? 목걸이?
Hyunwoo: I told you I'm not! Anyway, what would be good? A ring? An earring? A necklace?
진경: 모른다니까! 오빠가 생각해 봐.
Hyunwoo: I told you I don't know. YOU think about it yourself.
정우: 며칠 동안 고민했는데 모르겠어.
Hyunwoo: I've thought hard about it and I still don't know.
진경: 오빠는 여자 잘 꼬시잖아. 그리고, 나 내일 수영이한테 다른 남자랑 소개팅 시켜 줄 거야.
Hyunwoo: I know you're good at hitting on girls. And, I'm going to set her up for a blind date with another guy.
정우: 뭐?
Hyunwoo: What?
진경: 수영이가 오빠 바람둥이라고 싫다고 했어.
Hyunwoo: Suyeong said that she didn't like you because you're a playboy.
정우: 농담이지?
Hyunwoo: You're kidding me.
진경: 진짜야!
Hyunwoo: I’m serious.
정우: 진짜?
Hyunwoo: Really?
진경: 진짜라니까.
Hyunwoo: I said, really!
POST CONVERSATION BANTER
Hyunwoo: Unfortunate 정우. He's been accused of being a playboy all along and now 수영 is turning her back on him.
Gyeong-eun: he wasn't just being accused, I think he really is a playboy. 제 생각에는 정말 바람둥이 같아요.
Hyunwoo: Then why would he not know what a perfect present for a girl is? I always ask myself the same question. I don’t know what a good present for a girl is. 경은 씨, tell me; what's a good present for a girl?
Gyeong-eun: 사람에 따라 다르죠.
Hyunwoo: Ah, really?
Gyeong-eun: It really depends on the person. But anything that is meaningful is a good present. 의미있는 선물이 좋은 선물이에요.
Hyunwoo: That’s what I’m saying. So what is a meaningful present? 의미 있는 선물이 뭐예요?
Gyeong-eun: I'll let you think about it yourself, and let's go to the vocab.
Hyunwoo: Okay.
VOCAB LIST
Hyunwoo: Okay, so what’s the first word?
Gyeong-eun: 이번 달 말 [natural native speed]
Hyunwoo: the end of this month
Gyeong-eun: 이번 달 말 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 이번 달 말 [natural native speed]
: Next:
Gyeong-eun: 바람둥이 [natural native speed]
Hyunwoo: playboy
Gyeong-eun: 바람둥이 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 바람둥이 [natural native speed]
그 다음에는 : Next:
Gyeong-eun: 아무튼 [natural native speed]
Hyunwoo: anyway, anyhow
Gyeong-eun: 아무튼 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 아무튼 [natural native speed]
그리고 : Next:
Gyeong-eun: 반지 [natural native speed]
Hyunwoo: ring
Gyeong-eun: 반지 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 반지 [natural native speed]
다음에는 : Next:
Gyeong-eun: 귀고리 [natural native speed]
Hyunwoo: earring
Gyeong-eun: 귀고리 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 귀고리 [natural native speed]
그리고 그 다음에는 : Next:
Gyeong-eun: 목걸이 [natural native speed]
Hyunwoo: necklace
Gyeong-eun: 목걸이 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 목걸이 [natural native speed]
다음 단어는 : Next:
Gyeong-eun: 고민하다 [natural native speed]
Hyunwoo: to worry about, to think hard, to debate
Gyeong-eun: 고민하다 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 고민하다 [natural native speed]
그리고 마지막 단어는 : Next:
Gyeong-eun: 꼬시다 [natural native speed]
Hyunwoo: to hit on, to flirt with
Gyeong-eun: 꼬시다 [slowly - broken down by syllable]
Gyeong-eun: 꼬시다 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Hyunwoo: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. So the first word we’re gonna take a look at is,
Gyeong-eun: 이번 달 말
Hyunwoo: the end of this month. So 경은 씨, how do you say “this month”?
Gyeong-eun: 이번 달
Hyunwoo: And how do you say “the end”?
Gyeong-eun: 말
Hyunwoo: So, “the end of this month” is,
Gyeong-eun: 이번 달 말
Hyunwoo: 좋아요. How do you say the end of next month?
Gyeong-eun: 다음 달 말
Hyunwoo: And how do you say 'the beginning' of next month?
Gyeong-eun: 다음 달 초
Hyunwoo: So, 다음 달 말 and 다음 달 초, right?
Gyeong-eun: Yeah, right.
Hyunwoo: Okay, then what's the next word?
Gyeong-eun: 고민하다
Hyunwoo: To worry, to think hard, to debate
Gyeong-eun: 고민 is a noun that means a worry or a concern.
Hyunwoo: Yeah something that worries you, right? 경은 씨, do you have any 고민? 고민 있어요? you can tell me! 오빠한테 다 이야기 해.
Gyeong-eun: Haha, 또 시작이에요? 누가, 누가 오빠예요, 도대체?
Hyunwoo: 내가 오빠잖아.
Gyeong-eun: 빨리 다음 단어나 보죠, haha. The next word is 꼬시다.
Hyunwoo: To hit on, to flirt with
Gyeong-eun: This is what playboys are good at, and what you're good at too.
Hyunwoo: Is that a compliment? 칭찬이에요?
Gyeong-eun: I don't know. come on. It's time for grammar.
Hyunwoo: Okay.

Lesson focus

Hyunwoo: So, what's today's grammar point?
Gyeong-eun: -다니까/-라니까
Hyunwoo: “I said” or “I told you”. So, when can you use this structure?
Gyeong-eun: When you want to say something once again or emphasize it, like "I told you it's not a lie!"
Hyunwoo: Or "I said I'm fine." So it has some angry nuance to it.
Gyeong-eun: 네. 다른 사람이 제 말을 잘 안 들을 때, and you want them to really listen and believe what I say.
Hyunwoo: So it's not absolutely polite even if you are using polite language, right?
Gyeong-eun: Yeah, right. 맞아요. and 다니까 originally comes from 다고 말하니까 or 다고 하니까.
Hyunwoo: And actually this verb ending changes a bit depending on what kind of sentence it is. 경은 씨, let's go over quickly how this changes.
Gyeong-eun: okay.
Hyunwoo: First, a [Plain Narrative Sentence] is followed by +
Gyeong-eun: -다니까
Hyunwoo: for example, 가다's plain narrative is 간다. and it becomes
Gyeong-eun: 간다니까
Hyunwoo: "I said I'm going" and a [Plain Sentence with the verbs 이다 or 아니다] is followed by +
Gyeong-eun: -라니까
Hyunwoo: For example, 아니야 becomes
Gyeong-eun: 아니라니까!
Hyunwoo: I said it's not true! And what about imperative sentences? What are they followed by?
Gyeong-eun: -으라니까 or 라니까
Hyunwoo: So, for example, to come, 오다 becomes
Gyeong-eun: 오라니까.
Hyunwoo: "I said, come.” How about 먹다, to eat?
Gyeong-eun: 먹으라니까
Hyunwoo: 'I said, eat'. And lastly, what are interrogative sentences followed by?
Gyeong-eun: 냐니까
Hyunwoo: Let's go with 'to come' again. 오다 changes to
Gyeong-eun: 오냐니까
Hyunwoo: I asked you if you were coming. So how was this structure used in today's dialogue?
Gyeong-eun: (Jeongu) “나 바람둥이 아니라니까!”
Hyunwoo: (Jeongu) "I told you I'm not a playboy."
Gyeong-eun: (Jingyeong) “바람둥이 맞다니까!”
Hyunwoo: (Jingyeong) "I told you, you ARE a playboy."
Gyeong-eun: (Jingyeong) “모른다니까!”
Hyunwoo: (Jingyeong) "I told you I don't know."
Gyeong-eun: (Jingyeong) “진짜라니까.”
Hyunwoo: (Jingyeong) "I said, for real." Okay, 경은 씨, do you wanna look at more examples?
Gyeong-eun: 네, 좋아요.
Hyunwoo: Okay, how do you say in Korean, “Okay, it’s not me.”
Gyeong-eun: 저 아니라니까요. (jeo aniranikkayo)
Hyunwoo: How about, "I told you I didn't do it."
Gyeong-eun: 내가 안 했다니까. (nae-ga an haedanikka)
Hyunwoo: And how do you say, "I told you to get out of here!"
Gyeong-eun: 지금 나가라니까! (jigeum nagaranikka!)
Hyunwoo: Okay, I will leave soon, haha.

Outro

Gyeong-eun: 네, 여러분. 오늘도 수고하셨고요, 혹시 질문 있으시면 KoreanClass101.com에 코멘트로 남겨 주세요.
Hyunwoo: Okay, we’ll see you at the website. 안녕히 계세요.
Gyeong-eun: 안녕히 계세요.

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide