Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Does This Korean Hotel Have Your Booking? Michael here.
Suhyun: 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.) I'm Suhyun.
Michael: In this lesson, you’ll learn several phrases which will come in handy when you’re checking in to a Korean hotel. The conversation takes place at a hotel reception desk.
Suhyun: It's between Minho and a hotel clerk.
Michael: The speakers are not familiar with each other; so they’ll be using honorific Korean. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

민호: 안녕하세요. 예약 했는데요.
직원: 네, 성함이 어떻게 되세요?
민호: 이민호예요.
직원: 아, 여기 예약한 내용이 있네요.
민호: 이 호텔은 아침 식사가 제공 돼요?
직원: 네, 제공됩니다. 무료로 인터넷도 제공됩니다.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
민호: 안녕하세요. 예약 했는데요.
직원: 네, 성함이 어떻게 되세요?
민호: 이민호예요.
직원: 아, 여기 예약한 내용이 있네요.
민호: 이 호텔은 아침 식사가 제공 돼요?
직원: 네, 제공됩니다. 무료로 인터넷도 제공됩니다.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Minho: Hello. We have a reservation.
Clerk: Okay, what is your name, sir?
Minho: Minho Lee.
Clerk: Okay, we have your reservation here.
Minho: Do you provide breakfast at this hotel?
Clerk: Yes, it’s provided. Internet service is also provided for free.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Suhyun, it seems like the clerk is using honorific verbs with Minho. Is that common?
Suhyun: It is. In Korean, you should use honorific words when you’re talking to the elderly or people with a higher social status than you.
Michael: And honorific words are also widely used in business relations with clients and customers. These kinds of situations can be confusing sometimes, because you’ll hear words that you never hear with your friends.
Suhyun: That’s true. So listeners, I prepared a list of the most common honorific words for you. If a staff member uses the verb 드시다, which is the honorific verb meaning “to eat”, you can consider it as the same as 먹다 the other verb meaning “to eat.”
Michael: What about “to speak?”
Suhyun: The verb meaning “to speak” is 말하다, and its honorific form is 말씀하시다.
Michael: Okay, what about “to be?” I think it’s the most confusing verb for me as it looks totally different with the normal version.
Suhyun: In general, you can say 있다 to mean “to be” but its honorific form is 계시다.
Michael: So listeners, remember these honorific verbs if you’re planning to have a dinner in a nice restaurant, or stay at a hotel in Korea. These will be useful. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Suhyun: 예약 [natural native speed]
Michael: reservation
Suhyun: 예약 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 예약 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 성함 [natural native speed]
Michael: name (honorific)
Suhyun: 성함 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 성함 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 내용 [natural native speed]
Michael: content, substance
Suhyun: 내용 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 내용 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 호텔 [natural native speed]
Michael: hotel
Suhyun: 호텔 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 호텔 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 제공하다 [natural native speed]
Michael: to supply, to provide
Suhyun: 제공하다 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 제공하다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 되다 [natural native speed]
Michael: to become
Suhyun: 되다 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 되다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 인터넷 [natural native speed]
Michael: Internet
Suhyun: 인터넷 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 인터넷 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 아침 식사 [natural native speed]
Michael: breakfast meal
Suhyun: 아침 식사 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 아침 식사 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 무료 [natural native speed]
Michael: free
Suhyun: 무료 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 무료 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Suhyun: 예약
Michael: meaning "reservation" or “booking”. Suhyun, can you break down this word?
Suhyun: Sure! 예약 is a combination of two words. 예 (ye) , means “beforehand”, and 약 (yak) means “promise.”
Michael: So it literally means “a promise made beforehand.”
Suhyun: This word can be used with the verb 하다 to mean 예약하다.
Michael: Which is “to make a reservation” or literally “to do reservation.” Suhyun, can you give us an example using this word?
Suhyun: Sure. For example, if you want to book a ticket for December, you can say... 12월에 티켓을 예약하고 싶어요.
Michael: This means "I want to book a ticket for December." Okay, what's the next word?
Suhyun: 내용
Michael: meaning "content”, “substance" or “information.” You can use this word to refer to the content of the book, or to some information connected with a reservation. So you can say...
Suhyun: 책 내용
Michael: to mean “content of books”.
Suhyun: 책 is the word meaning “book” and it’s followed by 내용 meaning “content.”
Michael: What about “reservation information”?
Suhyun: You can say 예약한 내용.
Michael: It literally means “reserved information”, or “information that is referred to reservation”.
Suhyun: Listeners, note that the word 책, meaning “book”, and 예약, meaning “reservation” is first, then the word 내용 meaning “content” follows. You need to put an object before the word 내용 to mean “the content of something” or “the information of something.”
Michael: All right. Make sure to check the lesson notes to see more examples, listeners. Now onto the grammar.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you will learn several phrases that will come in handy when you’re checking in to a Korean hotel.
Suhyun: If you are planning to stay at a hotel in Korea, don’t miss this lesson!
Michael :Okay, what the first phrase?
Suhyun: 예약했는데요.
Michael: “I have a reservation.”
Suhyun: (SLOW) 예약했는데요.
Michael: Suhyun, can you break down this phrase?
Suhyun: Sure. This sentence has the word 예약 meaning “reservation”, and 했다 means “did”. It ends with the suffix 는데요 which you can use to emphasize something being completed. So it becomes 예약했는데요.
Michael: “I have a reservation” or literally “I did a reservation.” After you say this phrase, the staff will check your reservation. Then if you want to ask if the hotel provides breakfast, you can say..
Suhyun: 아침식사가 제공돼요?
Michael: This is very simple. When you’re talking about a service, you can follow the structure. First say the name of the service, for example..
Suhyun: 아침식사
Michael: meaning.. “breakfast” then you can say..
Suhyun: 제공돼요?..
Michael: Which means “to be provided”. All together, you can say..
Suhyun: 아침식사가 제공돼요?
Michael: literally “Do you provide breakfast?”
Suhyun: Or you can use the verb 있어요 which means “there is” and say 아침식사가 있어요?
Michael: “Is there a breakfast?” And you can use the same pattern to ask about Wi-Fi service.
Suhyun: 와이파이 is the Korean word meaning “Wi-Fi”, so you can use 와이파이가 제공돼요? or 와이파이가 있어요?
Michael: Both mean “Do you have Wi-Fi service?”
Suhyun: To make your request more specific, you can add 방에 meaning “In the room” and say 방에 와이파이가 있어요?
Michael:“Is there Wi-Fi in the room?” And what if I want to ask if there is something in the hotel?
Suhyun: Then, you can form a question using the verb 있어요 meaning “there is” and say 수영장 있어요?
Michael: “Do you have a swimming pool?” or literally “Is there a swimming pool?” You can put another word in the sentence, for example..
Suhyun: 프린터 있어요?
Michael: “Do you have a printer?”
Suhyun: Or more specifically, 로비에 프린터 있어요?
Michael: “Do you have a printer in the lobby?” Okay, Suhyun, how can I say “Please, give me a twin room” in Korean?
Suhyun: 트윈룸으로 주세요.
Michael: “Please give me a twin-room.”
Suhyun: 트윈룸 means “a twin room”, 으로 means “as” and 주세요 means “Please, give me. So this sentence literally means “Please give me something as a twin room.” And, this [something] can also mean “my room”.

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Listeners please be sure to check lesson notes where we have more useful expressions. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Suhyun: 안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.)

Comments

Hide