<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner S3 - #7 Here’s How You Can Speak Perfect Korean, Starting Now!</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 20:31:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-50008</link>
		<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 05:13:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-50008</guid>
					<description>Hello everyone.  I'm Julia. 
How's going your Korean?  :wink:

We fixed "하나부터 열까지" lol  Thank you Eric 님

To Kayla
Wow~ Your Korean is perfect. 
Tip for you! :mrgreen:If you want to say "토요일부터 일요일까지", it's better to say "주말(weekend)".  -&#62; 주말에는 한국어를 공부해요. 
I know you just want to practice "-부터 -까지". lol

To Joel
hello Joel님
마라톤 in Korean is a marathon.  I think it is just same. 
And a foot race is "달리기" which means "running".

:lol::lol::lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello everyone.  I&#8217;m Julia.<br />
How&#8217;s going your Korean?   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>We fixed &#8220;하나부터 열까지&#8221; lol  Thank you Eric 님</p>
<p>To Kayla<br />
Wow~ Your Korean is perfect.<br />
Tip for you!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> If you want to say &#8220;토요일부터 일요일까지&#8221;, it&#8217;s better to say &#8220;주말(weekend)&#8221;.  -&gt; 주말에는 한국어를 공부해요.<br />
I know you just want to practice &#8220;-부터 -까지&#8221;. lol</p>
<p>To Joel<br />
hello Joel님<br />
마라톤 in Korean is a marathon.  I think it is just same.<br />
And a foot race is &#8220;달리기&#8221; which means &#8220;running&#8221;.</p>
<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Joel</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-50002</link>
		<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 03:19:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-50002</guid>
					<description>I really enjoy this team. I listen to you on my commute to the university.  I think it might be useful to know that my experience in Korea suggests that the Korean word 마라톤 is used to mean a foot race, not a full marathon.  
thanks

Joelhttp://www.koreanclass101.com/wp-images/smilies/icon_cool.gif</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really enjoy this team. I listen to you on my commute to the university.  I think it might be useful to know that my experience in Korea suggests that the Korean word 마라톤 is used to mean a foot race, not a full marathon.<br />
thanks</p>
<p><a href="Joelhttp://www.koreanclass101.com/wp-images/smilies/icon_cool.gif" rel="nofollow">Joelhttp://www.koreanclass101.com/wp-images/smilies/icon_cool.gif</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kayla</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49909</link>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 07:14:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49909</guid>
					<description>일주일 토요일부터 일요일까지 한국어를 공부해요</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>일주일 토요일부터 일요일까지 한국어를 공부해요
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49887</link>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 00:59:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49887</guid>
					<description>Thanks for listening Eric.
YES!  "from one to ten" is 하나부터 열까지.  
Your writing is great, Eric!  
Keep writing Korean, Eric.  
cheers,

Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for listening Eric.<br />
YES!  &#8220;from one to ten&#8221; is 하나부터 열까지.<br />
Your writing is great, Eric!<br />
Keep writing Korean, Eric.<br />
cheers,</p>
<p>Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49854</link>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 15:27:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49854</guid>
					<description>이 레선이 명확하고 재미있고 평이하게 말하면 유익해요.  감사합니다! 
PDF에서 하나부터 열까지 다 읽고 “하나부터 열까지”는 작은 번역상의 오류 있는 것 캍아요…영어로는 “From one to zero”아니잖아요. “From one to ten” 이에요: 열= ten, 영=zero.  오자가 이죠.  아무튼, 이 표현을 모랐어요. 정말 유용해서 좋아해요 :cool:
[This lesson is clear, interesting, and plainly said instructive.  Thank you!  I read every little word in the PDF and there seems to be a minor translation error of “하나부터 열까지”…In English, it is not “from one to zero” but “from one to ten”. 열= ten, 영=zero.  It’s a typo, right?  In any case, I didn’t know the expression.  It is really useful and I like it. ]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>이 레선이 명확하고 재미있고 평이하게 말하면 유익해요.  감사합니다!<br />
PDF에서 하나부터 열까지 다 읽고 “하나부터 열까지”는 작은 번역상의 오류 있는 것 캍아요…영어로는 “From one to zero”아니잖아요. “From one to ten” 이에요: 열= ten, 영=zero.  오자가 이죠.  아무튼, 이 표현을 모랐어요. 정말 유용해서 좋아해요  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /><br />
[This lesson is clear, interesting, and plainly said instructive.  Thank you!  I read every little word in the PDF and there seems to be a minor translation error of “하나부터 열까지”…In English, it is not “from one to zero” but “from one to ten”. 열= ten, 영=zero.  It’s a typo, right?  In any case, I didn’t know the expression.  It is really useful and I like it. ]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Katrina</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49717</link>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 02:08:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/09/02/beginner-s3-7-heres-how-you-can-speak-perfect-korean-starting-now/#comment-49717</guid>
					<description>Your lessons are great!!  I really appreciate all of your hard work in putting this website together.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your lessons are great!!  I really appreciate all of your hard work in putting this website together.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

