About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Korean fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Korean in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Korean with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Korean everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Thursday, August 26th, 2010 at 6:30 pm and is filed under Throwback Thursday . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
14 Responses to “Beginner S3 #17 - Princess Disease”
Friday at 2:34 am
어휴… 공부하고 싶으면 싶을 수록 덜 시간이 있어요! 짜증나!
공주병이랑 왕자병은 정말 우스운 표현들 이죠.
점, 질문 두 개 있는데요…
1) In one of the given examples, “술은 마시면 마실 수록 더 마시고 싶어져 (The more you drink, the more you want to drink)”, the 더 is optional, right?
2) Regarding “the more/the less” grammatical structures. Do I have those right?
the more X, the more Y: X(으)면 X(으)ㄹ수록, (더) Y
the less X, the more Y: 덜 X(으)면 X(으)ㄹ수록, (더) Y
the more X, the less Y: X(으)면 X(으)ㄹ수록, 덜 Y
the less X, the less Y: 덜 X(으)면 X(으)ㄹ수록, 덜 Y
감사합니다!
Friday at 9:42 am
Hello, Eric.
about 1, 더 is optional.
about 2, hm…
1) the more X, the more Y: X(으)면 X(으)ㄹ수록, (더) Y
2) the less X, the more Y: 덜 X(으)면 X(으)ㄹ수록, (더) Y
3) the more X, the less Y: X(으)면 X(으)ㄹ수록, 덜 Y
4) the less X, the less Y: 덜 X(으)면 X(으)ㄹ수록, 덜 Y
to me, 1) and 4) make sense.
2) and 3)…??? examples? in English?
-하면 할수록 -하다.
덜 -하면 할수록 덜 -하다.
cheers,
Tim
Friday at 12:18 pm
안녕하세요, Tim! Examples:
2) The less I study the more time I have to play with you. 덜 공부하면 공부할수록 더 너랑 놀 시간이 있잖아요 (?).
3) The more I studied the less I ended up watching worthless shows on TV. 공부하면 공부할수록 텔레비전으로 무가치한 프로를 덜 보게 됐어요.(Are the tenses and placement of 덜 ok?)
Friday at 2:13 pm
YES!!! Those make sense! 한국어 표현도 좋구요. ^^
2) 공부를 덜 하면 할수록 잡생각이 많아진다
. 하하^^
You wrote: 덜 공부(하면) 할수록 너랑 놀 시간이 많아지네…
3) 한국어 공부를 하면 할수록 영어 실력은 줄어지네… 하하^^
you wrote: 공부하면 할수록 텔레비젼을 조금씩 보게됩니다.
좋은 생각과 글을 다른 학생들과 함께해 주셔서 감사드려여!~~!
cheers,
Tim
Saturday at 6:30 pm
X와 Y 자꾸 나왔으니 처음에 유전자 아야기인 줄 알았는데 … 아니었구나
내 생각에는 ‘더’를 빼면 의미가 ‘덜’ 정확한 것 같은데요. ..아무리 optional이라고도 하고요.
재미있었네요. Eric씨는 정말 부지런하고 대단한 실력 가진 착한 학생이시군요!
난 줄임 말을 싫어하지만 “계속 ‘열공’ 해라” 진심으로 말 하겠습니다.
Sunday at 3:37 am
한국어를 공부하면 공부할수록 실력은 올라요.^^
오, 질문 있어요..-구요는 이해했다고 생각했지만 아직 잘 모르겠어요. 예를 들면 팀씨는 ‘한국어 표현도 좋구요’ 썼어요. 설명하실 수 있어요?
Sunday at 10:35 am
한국어 공부하면 공부할수록 한국 가고 싶어요.
Sunday at 5:06 pm
한국어를 배우면 배울수록 더욱 더 머리가 터질 것 같아요!
말이 간단하면 간단할수록 더 어려운 것 같아요. 예를 들면 ‘비누’ 말이에요. 일상생활에 거의 모두가 매일 쓰는 건데 자기 나라말로 쉽게 비누 같은 물건 대해서 자세히 설명할 수 있지만 이중 언어로 그런 설명하도록 해보세요… 어떤 종류의 비누를 쓰는지, 어떻게 쓰는지, 어디에 쓰는지, 무엇으로 쓰는지, 얼만은 양을 나마있는지, 색깔, 향, 피에이치, 감촉, 등등등 등 꺄! 끝이 없네!
Sunday at 5:12 pm
얼마는 양을 남아있는지… grrr when what I’m thinking does not match what I type
Sunday at 5:16 pm
양 이 ? eh just shoot me
Sunday at 11:07 pm
안녕하세요.
i’m new and i have a problem. i can’t see or read the lesson notes.
anyone can help me?
Sunday at 11:14 pm
oh never mind. i solved the problem already.
Wednesday at 2:35 pm
Hello Kayla 님
“-구요.” is actually broken Korean. It is from “-고요.”
George Posten 님
“비누가 얼마나 남았는지” 라고 보통 말합니다.
If it’s a liquid 비누. you can say 양이 얼마나 남았는지 or 양이 얼만큼 남았는지.
But usually 비누 is a solid. *^^*
jack 님
Hello 안녕하세요! Jack 님
If you have any problem, please feel free to email us.
Thank you.
-Julia-
Thursday at 11:33 am
I think there’s a mistake where Keith translates these: “Hmm… really, the more I look at myself, the prettier I am,” and “Everytime I see you, I get annoyed”. The Korean sentences read for them seem to be the same, the latter a repeat of the former.
Leave a Reply