<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Video Vocab S2 #11 - KoreanClass101.com Is Not Your Ordinary Wolf in Sheep&#8217;s Clothing!!</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 17:47:35 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44323</link>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 01:45:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44323</guid>
					<description>안녕하세요~

"말이 들판에서 뛰고 있다"  (o)

잘못된입니까?(x) --&#62;잘못된 것 입니까? :wink:



영애님 화이팅!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요~</p>
<p>&#8220;말이 들판에서 뛰고 있다&#8221;  (o)</p>
<p>잘못된입니까?(x) &#8211;&gt;잘못된 것 입니까?  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>영애님 화이팅!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 박영애</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44310</link>
		<pubDate>Thu, 25 Mar 2010 13:12:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44310</guid>
					<description>아니오 이번 강의도 안 들으셨나요,그리고 이문장==
말이들판에서 뛰고있다=잘못된입니까:shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아니오 이번 강의도 안 들으셨나요,그리고 이문장==<br />
말이들판에서 뛰고있다=잘못된입니까 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44254</link>
		<pubDate>Wed, 24 Mar 2010 01:59:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44254</guid>
					<description>:mrgreen:Hello 

Phrase verb might be difficult for you. 
This time, let's get used to those sounds in Korean.
And then next time when we upload it, I believe you will take those word easily. *^^* :wink:
Here is one action sentence.
running, jumping, running away : 뛰고, 점프하고, 도망가고</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> Hello </p>
<p>Phrase verb might be difficult for you.<br />
This time, let&#8217;s get used to those sounds in Korean.<br />
And then next time when we upload it, I believe you will take those word easily. *^^*  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
Here is one action sentence.<br />
running, jumping, running away : 뛰고, 점프하고, 도망가고
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Don</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44195</link>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 05:14:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44195</guid>
					<description>That's the idea - putting in the verbs is great. Thanks. What about the actions mentioned in the video? I will never get them if you don't write them into the PDF and translate them. They go by so fast in the video, I just have no chance. 

I'm wondering why you don't update the PDFs for this series? If you did it would be very helpful. I am hoping you will.

Or perhaps this is meant to be for intermediate learners?

(The error was what Guden said: not translating the horse sentence.

Thanks!
Don</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s the idea - putting in the verbs is great. Thanks. What about the actions mentioned in the video? I will never get them if you don&#8217;t write them into the PDF and translate them. They go by so fast in the video, I just have no chance. </p>
<p>I&#8217;m wondering why you don&#8217;t update the PDFs for this series? If you did it would be very helpful. I am hoping you will.</p>
<p>Or perhaps this is meant to be for intermediate learners?</p>
<p>(The error was what Guden said: not translating the horse sentence.</p>
<p>Thanks!<br />
Don
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44183</link>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 01:56:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44183</guid>
					<description>Hello! Don:grin:
I totally understand you. There are not many vocabs in the PDF.
Here are some vocabs of verb for this lesson.
Run: 뛰다 / play: 놀다 / forage : 찾아다니다. / spar : 겨루다. :wink:
About a horse... The horse is running in the field.
-&#62;말이 들판에서 뛰고 있다. 
could you please tell us an error? :roll:

:mrgreen:Hello Gudren
I found "the romanization" in the 사슴 part so I swaped it.
That's our mistake. hehe:mrgreen:
Thank you for letting us it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello! Don <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
I totally understand you. There are not many vocabs in the PDF.<br />
Here are some vocabs of verb for this lesson.<br />
Run: 뛰다 / play: 놀다 / forage : 찾아다니다. / spar : 겨루다.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
About a horse&#8230; The horse is running in the field.<br />
-&gt;말이 들판에서 뛰고 있다.<br />
could you please tell us an error?  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> Hello Gudren<br />
I found &#8220;the romanization&#8221; in the 사슴 part so I swaped it.<br />
That&#8217;s our mistake. hehe <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
Thank you for letting us it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Gudrun</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44157</link>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 19:51:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44157</guid>
					<description>The first sentence in the pdf isn't translated---it's transliterated instead.  Please translate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The first sentence in the pdf isn&#8217;t translated&#8212;it&#8217;s transliterated instead.  Please translate.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Don</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44028</link>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 21:15:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-44028</guid>
					<description>Could you please expand the vocabulary  in the PDF to translate the actions as well.  They go by so fast in the video that I cannot begin to get them. 

Also, could you expand the explanations of the sentences? A bit of deconstruction?

Then if you would, you please go back and repost the PDFs for all the Video tales with expanded vocab. That would be great.

(Also, you currently have an error in your translation of the horse  scene)

Thanks
Don</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could you please expand the vocabulary  in the PDF to translate the actions as well.  They go by so fast in the video that I cannot begin to get them. </p>
<p>Also, could you expand the explanations of the sentences? A bit of deconstruction?</p>
<p>Then if you would, you please go back and repost the PDFs for all the Video tales with expanded vocab. That would be great.</p>
<p>(Also, you currently have an error in your translation of the horse  scene)</p>
<p>Thanks<br />
Don
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-41778</link>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 09:30:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/03/19/video-s2-11-new-lesson/#comment-41778</guid>
					<description>&lt;p&gt;이번 강의도 잘 들으셨나요??&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Q. "What is a horse doing?"&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>이번 강의도 잘 들으셨나요??</p>
<p>Q. &#8220;What is a horse doing?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

