<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Intermediate Lesson #13 - Are You Free This Weekend?</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 20:03:50 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-65751</link>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 00:12:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-65751</guid>
					<description>:razz: Hi, Carolynn.

I'm Jaehwi from Koreanclass101.com

I agree with your comment that says 처음에 성공하지 않더라도 계속 계속 시도해라. (meaning the same thing, but translated in Korean)

Thanks for sharing the good sentence.

감사합니다.

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />  Hi, Carolynn.</p>
<p>I&#8217;m Jaehwi from Koreanclass101.com</p>
<p>I agree with your comment that says 처음에 성공하지 않더라도 계속 계속 시도해라. (meaning the same thing, but translated in Korean)</p>
<p>Thanks for sharing the good sentence.</p>
<p>감사합니다.</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Carolynn Mcdougle</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-65745</link>
		<pubDate>Sat, 01 Oct 2011 12:14:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-65745</guid>
					<description>If at first you don’t succeed, try ,try again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If at first you don’t succeed, try ,try again.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-63099</link>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 01:57:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-63099</guid>
					<description>Hello Tintin,
That's a good question you brought...

to simply say, -도 되다 = -도 돼. 
돼 is a shortened form of 되다.
Both 되 and 돼, pronounced very similar.
However, in writing 되 is NOT 돼.  

For example, 
가도 되다 is the STANDARD form.  
and it can become like, 가도 돼. 
and it can become like, 가도 돼요?
and it can become like, 가도 되 + 나요 = 가도 되나요?
and it can become like,, 가도 되 + ㄹ까요? = 가도 될까요?
and it can become like, 가도 되 + ㄴ 다 = 가도 된다.  

가도 되 is NOT correct (it's not a phrase)! 가도 되 is a verb stem of 가도 되다.  
However, 가도 돼 is correct!  (It's a phrase!).  가도 되다 = 가도 돼.  
I hope my explanation helps you understand,
cheers,
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Tintin,<br />
That&#8217;s a good question you brought&#8230;</p>
<p>to simply say, -도 되다 = -도 돼.<br />
돼 is a shortened form of 되다.<br />
Both 되 and 돼, pronounced very similar.<br />
However, in writing 되 is NOT 돼.  </p>
<p>For example,<br />
가도 되다 is the STANDARD form.<br />
and it can become like, 가도 돼.<br />
and it can become like, 가도 돼요?<br />
and it can become like, 가도 되 + 나요 = 가도 되나요?<br />
and it can become like,, 가도 되 + ㄹ까요? = 가도 될까요?<br />
and it can become like, 가도 되 + ㄴ 다 = 가도 된다.  </p>
<p>가도 되 is NOT correct (it&#8217;s not a phrase)! 가도 되 is a verb stem of 가도 되다.<br />
However, 가도 돼 is correct!  (It&#8217;s a phrase!).  가도 되다 = 가도 돼.<br />
I hope my explanation helps you understand,<br />
cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tintin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-48393</link>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 07:28:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-48393</guid>
					<description>Hi! I was wondering why the spelling changes sometimes for "-도 되다" to "도돼".
is "가도되" the same as "가도돼"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! I was wondering why the spelling changes sometimes for &#8220;-도 되다&#8221; to &#8220;도돼&#8221;.<br />
is &#8220;가도되&#8221; the same as &#8220;가도돼&#8221;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43410</link>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 08:22:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43410</guid>
					<description>:cry:I'm so sorry. Actually, I have know no idea. 
I tried to get the title of it but couldn't...
죄송해요~~:sad:

p.s. I like that pic, as well. :razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' /> I&#8217;m so sorry. Actually, I have know no idea.<br />
I tried to get the title of it but couldn&#8217;t&#8230;<br />
죄송해요~~ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>p.s. I like that pic, as well.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Selena</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43273</link>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 21:34:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43273</guid>
					<description>Will you please tell me the name of the song at the beginning?
And I really love the photo here.
:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will you please tell me the name of the song at the beginning?<br />
And I really love the photo here.<br />
 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43072</link>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 05:57:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43072</guid>
					<description>:mrgreen:맞아요!! 많은 공통점도 가지고 있어요. 
하지만 살아 온 환경이 다르다보니 이런 저런 다른 점도 많이 있다고 생각해요. 그래서 저같은 경우는 서양 문화를 알아가는게 참 재미가 있네요. :grin:  에릭님의 문화 이야기 항상 읽고 있답니다!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> 맞아요!! 많은 공통점도 가지고 있어요.<br />
하지만 살아 온 환경이 다르다보니 이런 저런 다른 점도 많이 있다고 생각해요. 그래서 저같은 경우는 서양 문화를 알아가는게 참 재미가 있네요.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />   에릭님의 문화 이야기 항상 읽고 있답니다!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43017</link>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 14:58:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-43017</guid>
					<description>선생님 감사합니다.  꼭 먼저 물어볼거예요!  근데, 제가 아는 서양 문화들이 한국 문화와 다르지 않아요.  특정 사람들 나름인 것 같아요.
[Thank you, teacher.  I’ll be sure to ask first!  However, the Western cultures I know are not different from the Korean culture.  I guess it all depends on the specific people (involved).]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>선생님 감사합니다.  꼭 먼저 물어볼거예요!  근데, 제가 아는 서양 문화들이 한국 문화와 다르지 않아요.  특정 사람들 나름인 것 같아요.<br />
[Thank you, teacher.  I’ll be sure to ask first!  However, the Western cultures I know are not different from the Korean culture.  I guess it all depends on the specific people (involved).]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42991</link>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 06:16:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42991</guid>
					<description>:mrgreen:  언제든지 OK.
여러분이 한국어를 마스터 하는 날까지!! 아자! 아자!:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />   언제든지 OK.<br />
여러분이 한국어를 마스터 하는 날까지!! 아자! 아자! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kayla</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42981</link>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 04:03:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42981</guid>
					<description>아 오케이.. 지금은 이해해요. 고맙습니다^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아 오케이.. 지금은 이해해요. 고맙습니다^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42605</link>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 06:57:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42605</guid>
					<description>:mrgreen:안녕하세요 에릭님..
That is oen of western cultures I like. In Korea, it's differnt. usually, only invited person go to party. Or we ask that to a host before we go. and then that'll be fine  :lol: 한국 문화는 좀 다르네요. 초대 받은 사람만 참석한답니다. 하지만 에릭님이 먼저 물어보신다면 괜찮을거예요.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> 안녕하세요 에릭님..<br />
That is oen of western cultures I like. In Korea, it&#8217;s differnt. usually, only invited person go to party. Or we ask that to a host before we go. and then that&#8217;ll be fine   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  한국 문화는 좀 다르네요. 초대 받은 사람만 참석한답니다. 하지만 에릭님이 먼저 물어보신다면 괜찮을거예요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42566</link>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 15:15:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42566</guid>
					<description>좋아요.  정보 많이 있는 레슨 이네요.  정말 재미있는 편리하는 한자 보기들도 적어 두어 주셔서 감사합니다.  제 예문:  한국어를 독학(獨學)으로 배웁지만 독신(獨身)으로 지내습니다! :mrgreen:
각 미래의 레슨안에 이런 보기들 해 주신 것을 부탁해도 돼나요?

질문까지도 하나 해도 돼요?  한국에서는 그 사람이 제 친구를 모르면 물어보지도 않고 그 사람의 파티로 제 친구 가지고 가도 돼요?  무례하지 않나요? :shock:

[Nice!  Wow, a lesson full of information. Thank you for giving out really interesting and useful hanja examples.  My sample sentence:  I study Korean on my own, but I am not single.  
May I request that your provide this kind of example in each future lesson ?
May I even ask a question, too?  In Korea, if the birthday person doesn’t know my friend, is it okay to bring my friend without asking the birthday person?  Isn’t it rude?  ]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>좋아요.  정보 많이 있는 레슨 이네요.  정말 재미있는 편리하는 한자 보기들도 적어 두어 주셔서 감사합니다.  제 예문:  한국어를 독학(獨學)으로 배웁지만 독신(獨身)으로 지내습니다!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
각 미래의 레슨안에 이런 보기들 해 주신 것을 부탁해도 돼나요?</p>
<p>질문까지도 하나 해도 돼요?  한국에서는 그 사람이 제 친구를 모르면 물어보지도 않고 그 사람의 파티로 제 친구 가지고 가도 돼요?  무례하지 않나요?  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>[Nice!  Wow, a lesson full of information. Thank you for giving out really interesting and useful hanja examples.  My sample sentence:  I study Korean on my own, but I am not single.<br />
May I request that your provide this kind of example in each future lesson ?<br />
May I even ask a question, too?  In Korea, if the birthday person doesn’t know my friend, is it okay to bring my friend without asking the birthday person?  Isn’t it rude?  ]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42469</link>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 05:45:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42469</guid>
					<description>:grin: stephen님! 
I really appreciate what you suggested. lol :wink:
Please feel free to tell us~lol

:grin:Kayla님
-죠 is short for -지요.   예) 그렇지요.---&#62;그렇죠.
-구요 is a bad grammar.(commonly used in a coversation.)
we are supposed to use -고요. :razz:
공부하구 있어요.(x)/공부하고 있어요.(o)

:wink::wink::wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  stephen님!<br />
I really appreciate what you suggested. lol  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
Please feel free to tell us~lol</p>
<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> Kayla님<br />
-죠 is short for -지요.   예) 그렇지요.&#8212;&gt;그렇죠.<br />
-구요 is a bad grammar.(commonly used in a coversation.)<br />
we are supposed to use -고요.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
공부하구 있어요.(x)/공부하고 있어요.(o)</p>
<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kayla</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42440</link>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 23:15:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42440</guid>
					<description>안녕하세요^^. One thing that is kinda hard for me is the many different endings in Korean. It seems like there's 100s of them. lol. Everytime I think I know most of them another ending comes up. So I have a question about the -죠 ending and the -구요 ending. Now I remember you use the 죠 for like tag questions like: it's cold isn't it-춥죠? But what does 죠 mean when it's not a question. And for the 구요 is that the ending from which you get 그렇구나? 

So yea i'm confused. hehe. Could you guys please help me? :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요^^. One thing that is kinda hard for me is the many different endings in Korean. It seems like there&#8217;s 100s of them. lol. Everytime I think I know most of them another ending comes up. So I have a question about the -죠 ending and the -구요 ending. Now I remember you use the 죠 for like tag questions like: it&#8217;s cold isn&#8217;t it-춥죠? But what does 죠 mean when it&#8217;s not a question. And for the 구요 is that the ending from which you get 그렇구나? </p>
<p>So yea i&#8217;m confused. hehe. Could you guys please help me? <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Stephen</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42427</link>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 12:31:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2010/02/18/intermediate-lesson-13-are-you-free-this-weekend/#comment-42427</guid>
					<description>Oh hey no problem, and thanks! I may be the only person who sees it this way, so I don't want to be a burden and cause a big change. ^.^ But.. maybe just a copy off to the side or in the text on the website.. nothing big.. would be very helpful. :smile:

고맙습니다 :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh hey no problem, and thanks! I may be the only person who sees it this way, so I don&#8217;t want to be a burden and cause a big change. ^.^ But.. maybe just a copy off to the side or in the text on the website.. nothing big.. would be very helpful.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>고맙습니다 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

