<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S4 #1 – Korean Imperative: Take That Shirt Off…Wear This Instead!</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 19:24:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-67049</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 05:11:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-67049</guid>
					<description>Hi J.B.! :)


This is Madison from Koreanclass101.com

Thank you for your comments! I am really glad to be help for you.

And YES, it is very true that particles are really confusing.

However, once you start using I am sure you will get used to it and it would just come out naturally without the need to think twice.

It is the language as you would know very well by learning a new language.

That sentence is perfect! Yay! :]


Please feel free to ask anytime you have.


Thank you,

Madison, Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi J.B.! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>This is Madison from Koreanclass101.com</p>
<p>Thank you for your comments! I am really glad to be help for you.</p>
<p>And YES, it is very true that particles are really confusing.</p>
<p>However, once you start using I am sure you will get used to it and it would just come out naturally without the need to think twice.</p>
<p>It is the language as you would know very well by learning a new language.</p>
<p>That sentence is perfect! Yay! :]</p>
<p>Please feel free to ask anytime you have.</p>
<p>Thank you,</p>
<p>Madison, Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: J.B.</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66677</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 07:25:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66677</guid>
					<description>Madison,

Thank you very much for your help! I've written all of your tips down for use in the future; they were all very constructive and useful. :D

Particles are complicated at times. There's always a specific one to use in almost every situation, so it's hard to figure out which ones are used for what. I'll work hard in the future to memorize as many of them as possible. :)

저는 열심히 공부할 것입니다! (I'm pretty sure I got that one right.)

감사합니다! 

- J.B.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Madison,</p>
<p>Thank you very much for your help! I&#8217;ve written all of your tips down for use in the future; they were all very constructive and useful. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Particles are complicated at times. There&#8217;s always a specific one to use in almost every situation, so it&#8217;s hard to figure out which ones are used for what. I&#8217;ll work hard in the future to memorize as many of them as possible. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>저는 열심히 공부할 것입니다! (I&#8217;m pretty sure I got that one right.)</p>
<p>감사합니다! </p>
<p>- J.B.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66672</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 06:19:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66672</guid>
					<description>Hi J.B.,


This is Madison from Koreanclass101.com.

You have really good sense of Korean!

What you have changed are basically right but with abit of touch-up, it would sound more natural.

First of all, for 여기 와요, 여기로 와요 is better.  That means come to the place where you appoint.  ~로 is the same as 'to' in Korean.

Second, 거기 기다려 is good but 거기서 기다려 is better.  ~서 means the same as 'at'.  So simply when you mention the place you always go with at as a preposition right?  So it simply is the same for Korean as well.

가게에 갈 하고 집에 와요.  This could be smoother with 가게에 갔다가 집에 와요.  ~가고 means you go somewhere.  ~다가 means you go somewhere then to another place.  So ~다가 is better choice.


Hope it helpd you to understand better!:)

Keep up with Korean. You have really good sense!;)


Thank you,

Madison, Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi J.B.,</p>
<p>This is Madison from Koreanclass101.com.</p>
<p>You have really good sense of Korean!</p>
<p>What you have changed are basically right but with abit of touch-up, it would sound more natural.</p>
<p>First of all, for 여기 와요, 여기로 와요 is better.  That means come to the place where you appoint.  ~로 is the same as &#8216;to&#8217; in Korean.</p>
<p>Second, 거기 기다려 is good but 거기서 기다려 is better.  ~서 means the same as &#8216;at&#8217;.  So simply when you mention the place you always go with at as a preposition right?  So it simply is the same for Korean as well.</p>
<p>가게에 갈 하고 집에 와요.  This could be smoother with 가게에 갔다가 집에 와요.  ~가고 means you go somewhere.  ~다가 means you go somewhere then to another place.  So ~다가 is better choice.</p>
<p>Hope it helpd you to understand better!:)</p>
<p>Keep up with Korean. You have really good sense!;)</p>
<p>Thank you,</p>
<p>Madison, Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: J.B.</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66452</link>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 02:03:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66452</guid>
					<description>선생님들이, 안녕하세요!

My Imperatives are:

'여기 와요.'
'Come here.'

'거기 기다려.'
'Wait there.'

'가게에 갈 하고 집에 와요.'
'Go the the store and come home.'

I spent some time conjugating that last one, so please correct me if I'm wrong. I wanted to challenge myself after those shorter sentences. Hopefully it paid off! :D

감사합니다~

- J.B.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>선생님들이, 안녕하세요!</p>
<p>My Imperatives are:</p>
<p>&#8216;여기 와요.&#8217;<br />
&#8216;Come here.&#8217;</p>
<p>&#8216;거기 기다려.&#8217;<br />
&#8216;Wait there.&#8217;</p>
<p>&#8216;가게에 갈 하고 집에 와요.&#8217;<br />
&#8216;Go the the store and come home.&#8217;</p>
<p>I spent some time conjugating that last one, so please correct me if I&#8217;m wrong. I wanted to challenge myself after those shorter sentences. Hopefully it paid off! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>감사합니다~</p>
<p>- J.B.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kim Min Young</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66291</link>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 15:54:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-66291</guid>
					<description>I miss Seol and Keith sounds sad, he probably misses Seol. :( :( :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I miss Seol and Keith sounds sad, he probably misses Seol. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Summer</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-64610</link>
		<pubDate>Fri, 06 May 2011 10:52:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-64610</guid>
					<description>@ramen I agree :sad:
I miss Seol :) But maybe Miseon will grow on us</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ramen I agree  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' /><br />
I miss Seol <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  But maybe Miseon will grow on us
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ramen</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-46255</link>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 17:07:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-46255</guid>
					<description>Anyone find Miseon's high pitch voice kinda irritating? :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anyone find Miseon&#8217;s high pitch voice kinda irritating?  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo Sun(선현우)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31666</link>
		<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 18:07:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31666</guid>
					<description>크리스 :) 

"공부하세요" is correct :) But in order to say "to study 'this lesson'" as an object, you can say 이 레슨을 공부하세요. :)

And if you wanted to say "my first post" you can say 제 첫 번째 포스트(or 코멘트) :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>크리스 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>&#8220;공부하세요&#8221; is correct <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  But in order to say &#8220;to study &#8216;this lesson&#8217;&#8221; as an object, you can say 이 레슨을 공부하세요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>And if you wanted to say &#8220;my first post&#8221; you can say 제 첫 번째 포스트(or 코멘트) <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 크리스</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31651</link>
		<pubDate>Fri, 24 Jul 2009 09:46:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31651</guid>
					<description>안녕하세요, KClass101 - 여기, 내 한본 포스트 :wink:

Polite imperative (?):
이 수업이 공부하세요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요, KClass101 - 여기, 내 한본 포스트  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Polite imperative (?):<br />
이 수업이 공부하세요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rizie</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31430</link>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 11:12:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31430</guid>
					<description>their english is good</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>their english is good
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: usakorjb03</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31304</link>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 19:22:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31304</guid>
					<description>how about telling my girlfriend this lol : :wink:

치마 벗어!! :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how about telling my girlfriend this lol :  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>치마 벗어!!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: usakorjb03</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31303</link>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 19:16:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31303</guid>
					<description>나는 오늘 셔츠고 바지를 입하고 모자 써요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>나는 오늘 셔츠고 바지를 입하고 모자 써요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: usakorjb03</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31302</link>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 19:09:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31302</guid>
					<description>쓰다 is used for anything that would go on ur head only right? and 입다 for everything else?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>쓰다 is used for anything that would go on ur head only right? and 입다 for everything else?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Khakionion</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31191</link>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 17:11:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31191</guid>
					<description>정말요? 아쉽다, I don't want to install Adobe Reader so I guess I'll only use the Lesson Notes Lite.

Thanks for the tip!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>정말요? 아쉽다, I don&#8217;t want to install Adobe Reader so I guess I&#8217;ll only use the Lesson Notes Lite.</p>
<p>Thanks for the tip!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Austin (오민)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31190</link>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 16:50:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2009/07/06/newbie-lesson-s4-1-korean-imperative-take-that-shirt-offwear-this-instead/#comment-31190</guid>
					<description>@Khakionion

I had the same problem a while ago when KClass updgraded their PDF files  You have two options/

1.  Download the "lite version" of the lesson notes.  Preview can open them, and everything will display just fine.  

2. Download and install the new Adobe Reader program.  It will open the full version of the lesson notes.

The content is exactly the same, but the full version pdf, when opened in Acrobat lets you do some interesting thigns, like adding study notes, and copying/pasting from the PDF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Khakionion</p>
<p>I had the same problem a while ago when KClass updgraded their PDF files  You have two options/</p>
<p>1.  Download the &#8220;lite version&#8221; of the lesson notes.  Preview can open them, and everything will display just fine.  </p>
<p>2. Download and install the new Adobe Reader program.  It will open the full version of the lesson notes.</p>
<p>The content is exactly the same, but the full version pdf, when opened in Acrobat lets you do some interesting thigns, like adding study notes, and copying/pasting from the PDF
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

