You have a hot date in Korea tonight and you could not be more excited! You have spent hours getting ready, doing your hair, makeup, and choosing just the right clothes. But as soon as you step into the living room, your Korean roommate takes one look at you and tells you in Korean, “Take that shirt off…it looks horrible!” Frantic, you ask her what you are supposed to wear instead?! She tells you in Korean, “Here, wear this shirt instead, it looks better with your eyes.” You hurriedly pull the shirt over your head and ask if you look okay now. Your roommate yells at you in Korean, “No! Take off that skirt! Now you don’t match!” Your roommate rushes into her room and returns moments later with another skirt. She tells you hysterically in Korean, “Put this skirt on instead!” As you pull the skirt on, you hear a knock at the door. Out of breath, exhausted, and frenzied, you open the door to greet your date…but hey, your clothes look great!
Learning Korean with KoreanClass101.com is the most fun and effective way to learn Korean! This Korean Newbie lesson will teach you how to use the Korean imperative to give commands or make polite requests in Korean. We will show you how to construct these phrases in Korean and provide you with examples to get you started. Visit us at KoreanClass101 for more great Korean lessons and learning materials. Leave us a message while you are there.

Review
|
Play
|
Popup
Dialog
|
Play
|
Popup
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist












This entry was posted on Monday, July 6th, 2009 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 4 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
31 Responses to “Newbie Lesson S4 #1 – Korean Imperative: Take That Shirt Off…Wear This Instead!”
Monday at 6:30 pm
“Can you make imperative sample sentences?”
Monday at 9:23 pm
Looks like keith is sad coz seol is gone
Tuesday at 1:51 am
쟈클린은 한국어 공부해!
Tuesday at 2:28 am
Keith doesn’t sound as he used to be, i wonder why?
Tuesday at 8:59 am
so this 입다 can be used with any part of the body ?
unlike japanese
thanks in advance
Tuesday at 11:43 am
저영하거,저는한국위공부해요!(?)
Tuesday at 1:50 pm
Rigo, the short answer is no. Korean and Japanese appear to be similar on that one. The KC101 staff will correct me on these examples, if needed
:
1) 이 자켓이랑 창바지 입어. [압다] –> Put this jacket and some jeans on.
2) 너 장갑하고 반지 빨리 껴. [끼다] –> Quickly put your gloves and your ring on.
3) 구두 신어 [신다] –> Wear (your) shoes.
4) 그리고 이 모자랑 그 안경 써.[쓰다] –> And, put this hat and these glasses on.
5) 목걸이과 귀고리 해. [하다] –> Wear a necklace and earrings.
6) 시계 차. [차다]–> Wear a watch.
I have the same question as Rigo about “to take off” in this context: Are there different words? For example, can 벗다 and 빼다 be used interchangeably for some clothing articles such as necklaces and bracelets?
고마워요.
Tuesday at 3:17 pm
Maybe there is a new microphone? Miseon and the voice actors are all new voices to me so I cant really tell.
Another good lesson.
I like the newbie series. They are easiest to learn, but it still teaches something useful!
Wednesday at 10:40 am
Jacqueline
오랜만!!!!
Piper , Steven
Yeah - a different studio from the previous season ^^
Wednesday at 10:43 am
Victoria
안녕하세요.
한국어 공부해요? ^^ “語” in Korean is “어”
Wednesday at 10:47 am
Eric, Rigo
Yeah there are different verbs that are used for different items.
The most common ones are …
옷(clothes), 바지(trousers), 치마(skirt), 자켓(jacket) … = 입다
신발(shoes), 양말(socks) … = 신다
모자(hats), 안경(glasses), 가발(wig) … = 쓰다
And these ‘distinctions’ are not the same in Japanese and in Korean, apart from the fact that there are distinctions ^^
Wednesday at 10:47 am
For example in Japanese,
glasses and hats will need different verbs
(kakeru and kaburu)
whereas in Korean they would need the same verb, 쓰다
:)
Wednesday at 2:30 pm
Hyunwoo
오랜만!
Wednesday at 2:33 pm
Jacqueline
잘 지냈어? ^^
Thursday at 4:35 am
Hyunwoo
네, 잘 지냈어요. 현우 씨는요?
저는 나쁜 한국어 학생있었어요.
이제부터 한국어 공부할 거에요.
Thursday at 12:59 pm
Recently, the Korean text in the lesson notes are appearing as a bunch of empty boxes in Safari 4 and Preview.app in Mac OS X Leopard. Am I missing a font, or Is there something I should be doing? As it is, I can’t read along as I listen…
Friday at 1:50 am
@Khakionion
I had the same problem a while ago when KClass updgraded their PDF files You have two options/
1. Download the “lite version” of the lesson notes. Preview can open them, and everything will display just fine.
2. Download and install the new Adobe Reader program. It will open the full version of the lesson notes.
The content is exactly the same, but the full version pdf, when opened in Acrobat lets you do some interesting thigns, like adding study notes, and copying/pasting from the PDF
Friday at 2:11 am
정말요? 아쉽다, I don’t want to install Adobe Reader so I guess I’ll only use the Lesson Notes Lite.
Thanks for the tip!
Monday at 4:09 am
쓰다 is used for anything that would go on ur head only right? and 입다 for everything else?
Monday at 4:16 am
나는 오늘 셔츠고 바지를 입하고 모자 써요.
Monday at 4:22 am
how about telling my girlfriend this lol :
치마 벗어!!
Friday at 8:12 pm
their english is good
Friday at 6:46 pm
안녕하세요, KClass101 - 여기, 내 한본 포스트
Polite imperative (?):
이 수업이 공부하세요.
Saturday at 3:07 am
크리스
“공부하세요” is correct
But in order to say “to study ‘this lesson’” as an object, you can say 이 레슨을 공부하세요.
And if you wanted to say “my first post” you can say 제 첫 번째 포스트(or 코멘트)
Saturday at 2:07 am
Anyone find Miseon’s high pitch voice kinda irritating?
Friday at 7:52 pm
@ramen I agree
But maybe Miseon will grow on us
I miss Seol
Monday at 12:54 am
I miss Seol and Keith sounds sad, he probably misses Seol.
Tuesday at 11:03 am
선생님들이, 안녕하세요!
My Imperatives are:
‘여기 와요.’
‘Come here.’
‘거기 기다려.’
‘Wait there.’
‘가게에 갈 하고 집에 와요.’
‘Go the the store and come home.’
I spent some time conjugating that last one, so please correct me if I’m wrong. I wanted to challenge myself after those shorter sentences. Hopefully it paid off!
감사합니다~
- J.B.
Monday at 3:19 pm
Hi J.B.,
This is Madison from Koreanclass101.com.
You have really good sense of Korean!
What you have changed are basically right but with abit of touch-up, it would sound more natural.
First of all, for 여기 와요, 여기로 와요 is better. That means come to the place where you appoint. ~로 is the same as ‘to’ in Korean.
Second, 거기 기다려 is good but 거기서 기다려 is better. ~서 means the same as ‘at’. So simply when you mention the place you always go with at as a preposition right? So it simply is the same for Korean as well.
가게에 갈 하고 집에 와요. This could be smoother with 가게에 갔다가 집에 와요. ~가고 means you go somewhere. ~다가 means you go somewhere then to another place. So ~다가 is better choice.
Hope it helpd you to understand better!:)
Keep up with Korean. You have really good sense!;)
Thank you,
Madison, Koreanclass101.com
Monday at 4:25 pm
Madison,
Thank you very much for your help! I’ve written all of your tips down for use in the future; they were all very constructive and useful.
Particles are complicated at times. There’s always a specific one to use in almost every situation, so it’s hard to figure out which ones are used for what. I’ll work hard in the future to memorize as many of them as possible.
저는 열심히 공부할 것입니다! (I’m pretty sure I got that one right.)
감사합니다!
- J.B.
Monday at 2:11 pm
Hi J.B.!
This is Madison from Koreanclass101.com
Thank you for your comments! I am really glad to be help for you.
And YES, it is very true that particles are really confusing.
However, once you start using I am sure you will get used to it and it would just come out naturally without the need to think twice.
It is the language as you would know very well by learning a new language.
That sentence is perfect! Yay! :]
Please feel free to ask anytime you have.
Thank you,
Madison, Koreanclass101.com
Leave a Reply