This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Your friend recommends a Korean dish. You head out to the nearest Korean supermarket, pick it up, and take a bite into it… Cringe! Why did your friend say this Korean food was unbelievable!? Ok, you decided to trust your friend and give it another shot. You take your second bite… and… hey not bad! You take your third bite, and you’re already on your way back to the closest Korean supermarket! In this Korean lesson, you’ll learn how to express the more you do something, the more you enjoy it. Or if you’re not a fan of your friend’s recommendation, the more you hate it. In this lesson, you will learn how to use the grammatical structure (으)면 -(으)ㄹ수, the more, the better. Learn

Grammar: | Function: | Topic: , , , | Politeness Level:


This entry was posted on Monday, December 1st, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 3 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

35 Responses to “Beginner Lesson S3 #17 - Princess Disease”

KoreanClass101.com says:

여러분이 먹으면 먹을수록 맛있는 음식은 뭐예요? ^^ (Which food for you is the more you eat, the more delicious?)

avatar
킷스 says:

저는 옛날에 어떤 한국친구 집에서 처음으로 김치를 먹었는데 처음에는 맛이 이상해서 별로라고 생각했지만 한 오분후에 왠지 다시 먹고 싶은 마음이 됐습니다. 그 다음에 그만 먹을 수가 없어서 하루종일 김치만을 먹었습니다. 그러니까…김치는 먹으면 먹을 수록 맛있는 음식입니다 :mrgreen:

avatar
Benz says:

This structure is the same as Japanese.  -すれば...するほど…

당신을 만나면 만날수록 좋아해요.
The more I meet you, the more I feel I like you.

과자는 달으면 달을소록 맛있어요.
りんごは 甘ければ甘いほどおいしい。
The sweeter the apple is, the nicer is its taste.

avatar
naohel says:

aneyong,thank you for lesson ,good,i need this mp3 gamsahamnida

avatar
Lucie says:

안녕하세요!
질문이 있어요:
텍스트애서 이 구 있어요:
“너랑 얘기하면 할수록 나만 화가 나.”
=>”나만 화가 나” 이해하지 않아요. :oops:

누군가 내게 설명할 수 있을까?

감사합니다 여러분 :grin:

lucie

avatar
misty_Tsuki says:

Hi, i wanna thank u guys, i recently joined here & listen (also reading) this lesson, it’s a great way to learn Korean. I’m from Chile, so my native language is Spanish, and the next year i’m going to university to be an English Teacher, i’ll also learn Japanese cause i love it, but recently i started liking Korean, i had never listen to it before, i think it’s a beautiful language & the pronounciation it’s very nice to hear to.

well, i’ll continue here
Thanks again ^^
Cya

avatar
Shaneinseoul says:

안녕하세요!
감삼니다! Korean101에 공부를하면 할수록 재미있어요!
나는 질문있어요!
How do you write princess disease in Korea?
Thanks again for the great lesson!
Shane

avatar
Jeroen says:

나는 먹으면 먹을수록 맛있는 음식이 고기구이예요 :) . 지난 월요일에 먹었어요. 네덜란드에서 22 유로예요 (40000원). 한국에 얼마예요?

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Shaneinseoul :)

‘princess disease’ in Korean is ‘공주병’ :)

Jeroen :)

나는 –> 저는 :)
한국에서는 … 장소에 따라 달라요. (It depends on the place) 그런데 대체로, 1인분에 4000원~9000원이에요. :)

avatar
s@r@h says:

I have to say, that was the first time I have heard “cheesed,” haha. I need to get out more, obviously :wink:

저는 먹으면 먹을수록 맛있는 음식은 시큼한 웜 사탕이에요.
(한국어 이름은 잘 모르겠어요..^^;;)
* prepares for correction :mrgreen: *

Sour worms are so addictive!

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

s@r@h :)

“웜 사탕” ??? 처음 들어 봤지만 ^^ ;;; 맛있어요? :)
어떻게 만드는 거예요? ^^

avatar
s@r@h says:

현우씨 :grin:

웜 사탕이 정말 맛있어요!
저도 요리법을 알고 싶어요. ^^
(We should ask Trolli candy company :wink: )

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

아아아~~ ㅎㅎㅎ

구글에서 사진을 찾아봤어요. 이제 뭔지 알 것 같아요.
한국에서는, 맛은 조금 다르지만 “꿈틀이”라고 해요. ㅎㅎ :D

저도 먹어 본 적 있어요. ㅎㅎ

처음에 sarah 씨가 ‘웜 사탕’이라고 했을 때,
진짜 벌레(worm)로 만든 사탕인 줄 알았어요 ㅎㅎ

avatar
s@r@h says:

Oops! :mrgreen:
I should have been a little more specific, hehe.
I promise, I don’t eat bugs! ^^;;

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

ㅋㅋ 다행이에요 ㅎㅎ

avatar
says:

한국어 궁부는 하면 할수록 더 몰라요 :mrgreen:

avatar
KiwiKoreanStudent says:

Hi,

I have a question about a couple of the PDF example sentences. Why do you need a 더 in examples 2&3, while in 1,4&5 the ~(으)면 ~(ㄹ/을)수록 ~~ contruction does the same thing?

avatar
Ben says:

Can this structure be used for things that you’ve done in the past?

Ex:
태니스를쳤으면쳤을수록좋아지기시작했어요.
-The more I played tennis the more I started to like it.

Thanks!

avatar
Anne says:

I have the same question as Lucy.

In the script “너랑 얘기하면 할수록 나만 화가 나.” translates to “the more I talk to you, the more angry I get.

But why do they say “나만” instead of just “나”? It sounds more like “I alone get more angrier (and other people don’t”.???

Does anyone know why?

감사합니다

avatar
Colin (콜린) says:

In response to whether or not I use the notes while I listen. YES I DO! For me, it is the most effective way to follow along and learn. Treehuggers, Greenpeace members, don’t hate on me for saying this, but it’s also best if you print all the lessons and read along.

… and then share it or recycle them….

avatar
jesse says:

Referring to the audio conversation, with the English:

Korean, Line 3 is repeated twice; line 3 and line 4 are the same. English follows the correct pattern (not repeating). At first I thought I was just listening to it too much, thinking to myself, “Didn’t already hear that line? Or, that line doesn’t seem to match the English at all.”

Posted: August 16, 2011

avatar
KoreanClass101.com says:

:razz: Hi, Jesse.

Thank you for letting know the issue.

We’ve checked the audio file right after checking your comment, and found the same problem on the audio.

Checked line
(3)Chaeri: heum… jinjja-ya, bomyeon bolsurok yeppeo. an geurae?
(4)Jinsu: na-neun neo bomyeon bolsurok jjajeung na!

Our audio editing team is now working on fixing the problem. It will be updated soon.

Thank you again and sorry for the inconvenience.

p.s. It seems you listen to the audio files many times. I believe that your Korean will be improving faster in the way : )

- Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar
jesse says:

네 물론이지요! I do listen multiple times every day. 매일 시디를 틀고 운전해요. I have the cds play during my commute to work (about 30 mins in the morning and evening).

Romanization…ugh. :roll: The bane of learning Korean. lol

avatar
KoreanClass101.com says:

:razz: Hi, Jesse.

Wow. 한국어 쓰기도 잘 하시네요^^ It is great that you also write Korean well. I believe I would be able to see you on higher level lessons too. It seems have a special motivation to learn Korean. May I ask you the reason you study Korean? : )

- Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar
KoreanClass101.com says:

Hi, Jesse.

I would like to let you know that the audio file is now good, thanks to your help.

Thank you for letting us the issue.

-Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar
jesse says:

재희,

Above:

(3)Chaeri: heum… jinjja-ya, bomyeon bolsurok yeppeo. an geurae?
흠.. 진짜야 보면볼수록 예뻐. 안그래?
Hmm. Really, I’m prettier every time I look at myself. Right?
(4)Jinsu: na-neun neo bomyeon bolsurok jjajeung na!
나는 너 보면 볼수록 짜증나!
I’m annoyed every time I look at you.

왜 한글을 안쓰고 로마지를 쓰세요? 한글을 쓰는 것이 더 좋아요.
Why did you use Romanization in place of Hangeul? I think writing using Hangeul is best. Even in the lessons I find it a nuisance, or maybe that’s too harsh - but I feel the Romaji is “cluttering” up the lessons ~ needlessly taking up space. :???: Certainly by this point everyone should be comfortable reading Hangeul. 맞아요?

And, thanks for such a grand compliment, 저는 아직 초보자에요. Even, I feel like I should start the Beginner Series over. Everyone else here is so much better than me.

I am learning Korean because I want to expand my business to Korea. I am an independent Nu Skin distributor and I would like to find people in Korea that want to run their own business also. When that happens, I will travel to Korea for business, and I want to be conversationally functional. That would be great! 어떻게 생각하세요?

– 제씨

avatar
KoreanClass101.com says:

:razz: 안녕하세요. 재씨님.

좋은 아이디어 감사해요^^ Thank you for the comment.

For sure, using Hangul is the best. I love Hangul : )

But for some listeners, they start learning Korean without knowing Hangul completely. We encourage them study Hangul at the very first step, but some also would like to learn Korean following the pronunciation. That’s why we write all sentences in Hangul, Romanization and English, so that they can read Korean scripts without knowing Hangul, too.

But Romanization is not good method to learn Korean, because it doesn’t cover all Korean pronunciation. Also, you cannot catch grammatical changes if you only read Romanization. So, I agree with your idea that if you would like to learn Korean, you should learn Hangul for sure : ) And I’m glad that you read Hangul well. I believe that would be the one of major reasons to make your Korean improve faster. : )

I think your idea of having business in Korea would be great. And especially if you speak Korean well (even at the Beginner’s level) I’m sure that you’ll get more chances to meet Korean people and develop your social network in Korea. That’s the most important thing to start business in Korea. You should know people, then they will help you for any reasons. And Korean is the good starting point to expand your business to other Asian countries such as China and Japan, because Korean society is more welcoming people from abroad than other countries, and you can do your business as getting used to the Asian market. I hope you can have a trip to Korean soon and meet nice people here : )

- Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar
Tonny says:

Beautiful lesson. The grammar point was very new to me and complex in the beginning, yet the hosts made it easy to learn. Very beautiful. :razz:

avatar
KoreanClass101.com says:

:razz: Hi, Tonny.

I’m Jaehwi from Koreanclass101.com

Thank you for giving us the feedback! We’re glad to hear that those lessons are helpful for you : )

I hope other lessons will help you learn Korean in fun and easy ways.

If you have any questions about Korean while listening to the lessons, please leave us questions here.

Thank you 감사합니다.

- Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar
크리스 쌤 says:

내 생각에는 훈제오리를 먹으면 먹을수록 해요! 한국에 살을떼 친구와 나 항상에 훈제오리를 많이 먹었어요! 맛이겠다!

avatar
Koreanclass101.com says:

안녕하세요, 크리스 쌤.

Thank you for making the sentence. I like the 훈제오리 too.
I’m just wondering if you’re currently living in Korea because you said 먹었어요 which means ‘I ate’. If you are living in Korea now, and having 훈제오리 often you can say ‘훈제오리를 많이 먹고 있어요’. to make it as present / continuos form.

For the first sentence, 해요 just means ‘to do’. So it would be great if you could use the verb like 맛있어요(to be delicious) or 좋아요 (to like)

And just one typo; 맛있겠다 is right to mean ‘It’s delicious’

If you have any questions, please let us know.

Thank you.

- Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar
Thomas says:

i always try to get the literal meaning into my head to really think the way it is said, not thinking, i say the same thing as in german/english…

when looking at the structure in the notes i realized, that it is similiar to “the more i do A, the more B”
but it literally means something like “if i do A, by doing A, i am doing/experiencing B”
am i right?

avatar
Koreanclass101.com says:

Hi Thomas,

This is Madison from Koreanclass101.com.

Thank you for your good question!

It is always good to go for the roots of the origins to connect well with the new meanings that the words would have.

Here ‘the more i do A, the more B’ is the same as English.

The more you do A the more you do B.

So quoting the word that we have learned in this lesson which is,

‘보면 볼수록 예뻐요.’

it means ‘the more i see A, the more A looks beautiful.’

So it basically has the same meaning as English!

Hope it helped,

Thank you,
Madison, Koreanclass101.com

avatar
Thomas says:

but there is no “more” in the korean sentence, right…

maybe i thik too complicated here but… its only one part thats literal meaning /application i am missing…

보면 .. if i look - a clause - “if i do A”, not “the more i do a”

볼수 .. the ability/possibility to see - “bolsu” like in “bolsu ida” - in my understanding this is a substantivly used verb A.

록 … the particle i am interested in… do koreans use this particle elswhere too? if so in which cases? i did not find anything regarding its literal meaning online.

예뻐요 … the result…

maybe i have to see 을수록 as one particle different from 을수 있어요.
but still it has more “meaning”…

does this part represent the “the more i do A”?
so, in other words, could i just say: 볼수록 예뻐요 without loosing its meaning?

avatar
Thomas says:

BTW… Thanks for answering!!

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: