About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Korean fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Korean in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Korean with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Korean everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Monday, December 1st, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 3 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
35 Responses to “Beginner Lesson S3 #17 - Princess Disease”
Monday at 6:30 pm
여러분이 먹으면 먹을수록 맛있는 음식은 뭐예요? ^^ (Which food for you is the more you eat, the more delicious?)
Monday at 11:43 pm
저는 옛날에 어떤 한국친구 집에서 처음으로 김치를 먹었는데 처음에는 맛이 이상해서 별로라고 생각했지만 한 오분후에 왠지 다시 먹고 싶은 마음이 됐습니다. 그 다음에 그만 먹을 수가 없어서 하루종일 김치만을 먹었습니다. 그러니까…김치는 먹으면 먹을 수록 맛있는 음식입니다
Tuesday at 10:23 am
This structure is the same as Japanese. -すれば...するほど…
당신을 만나면 만날수록 좋아해요.
The more I meet you, the more I feel I like you.
과자는 달으면 달을소록 맛있어요.
りんごは 甘ければ甘いほどおいしい。
The sweeter the apple is, the nicer is its taste.
Wednesday at 4:27 pm
aneyong,thank you for lesson ,good,i need this mp3 gamsahamnida
Wednesday at 11:01 pm
안녕하세요!
질문이 있어요:
텍스트애서 이 구 있어요:
“너랑 얘기하면 할수록 나만 화가 나.”
=>”나만 화가 나” 이해하지 않아요.
누군가 내게 설명할 수 있을까?
감사합니다 여러분
lucie
Thursday at 10:32 am
Hi, i wanna thank u guys, i recently joined here & listen (also reading) this lesson, it’s a great way to learn Korean. I’m from Chile, so my native language is Spanish, and the next year i’m going to university to be an English Teacher, i’ll also learn Japanese cause i love it, but recently i started liking Korean, i had never listen to it before, i think it’s a beautiful language & the pronounciation it’s very nice to hear to.
well, i’ll continue here
Thanks again ^^
Cya
Thursday at 11:43 am
안녕하세요!
감삼니다! Korean101에 공부를하면 할수록 재미있어요!
나는 질문있어요!
How do you write princess disease in Korea?
Thanks again for the great lesson!
Shane
Thursday at 3:53 am
나는 먹으면 먹을수록 맛있는 음식이 고기구이예요
. 지난 월요일에 먹었어요. 네덜란드에서 22 유로예요 (40000원). 한국에 얼마예요?
Thursday at 8:46 am
Shaneinseoul
‘princess disease’ in Korean is ‘공주병’
Jeroen
나는 –> 저는
한국에서는 … 장소에 따라 달라요. (It depends on the place) 그런데 대체로, 1인분에 4000원~9000원이에요.
Wednesday at 3:51 am
I have to say, that was the first time I have heard “cheesed,” haha. I need to get out more, obviously
저는 먹으면 먹을수록 맛있는 음식은 시큼한 웜 사탕이에요.
*
(한국어 이름은 잘 모르겠어요..^^;;)
* prepares for correction
Sour worms are so addictive!
Thursday at 10:26 am
s@r@h
“웜 사탕” ??? 처음 들어 봤지만 ^^ ;;; 맛있어요?
어떻게 만드는 거예요? ^^
Thursday at 1:12 pm
현우씨
웜 사탕이 정말 맛있어요!
)
저도 요리법을 알고 싶어요. ^^
(We should ask Trolli candy company
Thursday at 1:19 pm
아아아~~ ㅎㅎㅎ
구글에서 사진을 찾아봤어요. 이제 뭔지 알 것 같아요.
한국에서는, 맛은 조금 다르지만 “꿈틀이”라고 해요. ㅎㅎ
저도 먹어 본 적 있어요. ㅎㅎ
처음에 sarah 씨가 ‘웜 사탕’이라고 했을 때,
진짜 벌레(worm)로 만든 사탕인 줄 알았어요 ㅎㅎ
Thursday at 2:53 pm
Oops!
I should have been a little more specific, hehe.
I promise, I don’t eat bugs! ^^;;
Thursday at 3:02 pm
ㅋㅋ 다행이에요 ㅎㅎ
Tuesday at 7:29 am
한국어 궁부는 하면 할수록 더 몰라요
Monday at 3:24 pm
Hi,
I have a question about a couple of the PDF example sentences. Why do you need a 더 in examples 2&3, while in 1,4&5 the ~(으)면 ~(ㄹ/을)수록 ~~ contruction does the same thing?
Friday at 4:05 pm
Can this structure be used for things that you’ve done in the past?
Ex:
태니스를쳤으면쳤을수록좋아지기시작했어요.
-The more I played tennis the more I started to like it.
Thanks!
Wednesday at 4:19 am
I have the same question as Lucy.
In the script “너랑 얘기하면 할수록 나만 화가 나.” translates to “the more I talk to you, the more angry I get.
But why do they say “나만” instead of just “나”? It sounds more like “I alone get more angrier (and other people don’t”.???
Does anyone know why?
감사합니다
Thursday at 7:27 pm
In response to whether or not I use the notes while I listen. YES I DO! For me, it is the most effective way to follow along and learn. Treehuggers, Greenpeace members, don’t hate on me for saying this, but it’s also best if you print all the lessons and read along.
… and then share it or recycle them….
Wednesday at 3:33 am
Referring to the audio conversation, with the English:
Korean, Line 3 is repeated twice; line 3 and line 4 are the same. English follows the correct pattern (not repeating). At first I thought I was just listening to it too much, thinking to myself, “Didn’t already hear that line? Or, that line doesn’t seem to match the English at all.”
Posted: August 16, 2011
Wednesday at 9:17 am
Thank you for letting know the issue.
We’ve checked the audio file right after checking your comment, and found the same problem on the audio.
Checked line
(3)Chaeri: heum… jinjja-ya, bomyeon bolsurok yeppeo. an geurae?
(4)Jinsu: na-neun neo bomyeon bolsurok jjajeung na!
Our audio editing team is now working on fixing the problem. It will be updated soon.
Thank you again and sorry for the inconvenience.
p.s. It seems you listen to the audio files many times. I believe that your Korean will be improving faster in the way : )
- Jaehwi / Koreanclass101.com
Thursday at 1:07 am
네 물론이지요! I do listen multiple times every day. 매일 시디를 틀고 운전해요. I have the cds play during my commute to work (about 30 mins in the morning and evening).
Romanization…ugh.
The bane of learning Korean. lol
Thursday at 9:15 am
Wow. 한국어 쓰기도 잘 하시네요^^ It is great that you also write Korean well. I believe I would be able to see you on higher level lessons too. It seems have a special motivation to learn Korean. May I ask you the reason you study Korean? : )
- Jaehwi / Koreanclass101.com
Friday at 9:39 am
Hi, Jesse.
I would like to let you know that the audio file is now good, thanks to your help.
Thank you for letting us the issue.
-Jaehwi / Koreanclass101.com
Friday at 11:30 pm
재희,
Above:
(3)Chaeri: heum… jinjja-ya, bomyeon bolsurok yeppeo. an geurae?
흠.. 진짜야 보면볼수록 예뻐. 안그래?
Hmm. Really, I’m prettier every time I look at myself. Right?
(4)Jinsu: na-neun neo bomyeon bolsurok jjajeung na!
나는 너 보면 볼수록 짜증나!
I’m annoyed every time I look at you.
왜 한글을 안쓰고 로마지를 쓰세요? 한글을 쓰는 것이 더 좋아요.
Certainly by this point everyone should be comfortable reading Hangeul. 맞아요?
Why did you use Romanization in place of Hangeul? I think writing using Hangeul is best. Even in the lessons I find it a nuisance, or maybe that’s too harsh - but I feel the Romaji is “cluttering” up the lessons ~ needlessly taking up space.
And, thanks for such a grand compliment, 저는 아직 초보자에요. Even, I feel like I should start the Beginner Series over. Everyone else here is so much better than me.
I am learning Korean because I want to expand my business to Korea. I am an independent Nu Skin distributor and I would like to find people in Korea that want to run their own business also. When that happens, I will travel to Korea for business, and I want to be conversationally functional. That would be great! 어떻게 생각하세요?
– 제씨
Monday at 10:37 am
좋은 아이디어 감사해요^^ Thank you for the comment.
For sure, using Hangul is the best. I love Hangul : )
But for some listeners, they start learning Korean without knowing Hangul completely. We encourage them study Hangul at the very first step, but some also would like to learn Korean following the pronunciation. That’s why we write all sentences in Hangul, Romanization and English, so that they can read Korean scripts without knowing Hangul, too.
But Romanization is not good method to learn Korean, because it doesn’t cover all Korean pronunciation. Also, you cannot catch grammatical changes if you only read Romanization. So, I agree with your idea that if you would like to learn Korean, you should learn Hangul for sure : ) And I’m glad that you read Hangul well. I believe that would be the one of major reasons to make your Korean improve faster. : )
I think your idea of having business in Korea would be great. And especially if you speak Korean well (even at the Beginner’s level) I’m sure that you’ll get more chances to meet Korean people and develop your social network in Korea. That’s the most important thing to start business in Korea. You should know people, then they will help you for any reasons. And Korean is the good starting point to expand your business to other Asian countries such as China and Japan, because Korean society is more welcoming people from abroad than other countries, and you can do your business as getting used to the Asian market. I hope you can have a trip to Korean soon and meet nice people here : )
- Jaehwi / Koreanclass101.com
Thursday at 3:36 am
Beautiful lesson. The grammar point was very new to me and complex in the beginning, yet the hosts made it easy to learn. Very beautiful.
Thursday at 9:23 am
I’m Jaehwi from Koreanclass101.com
Thank you for giving us the feedback! We’re glad to hear that those lessons are helpful for you : )
I hope other lessons will help you learn Korean in fun and easy ways.
If you have any questions about Korean while listening to the lessons, please leave us questions here.
Thank you 감사합니다.
- Jaehwi / Koreanclass101.com
Tuesday at 5:19 am
내 생각에는 훈제오리를 먹으면 먹을수록 해요! 한국에 살을떼 친구와 나 항상에 훈제오리를 많이 먹었어요! 맛이겠다!
Monday at 2:09 pm
안녕하세요, 크리스 쌤.
Thank you for making the sentence. I like the 훈제오리 too.
I’m just wondering if you’re currently living in Korea because you said 먹었어요 which means ‘I ate’. If you are living in Korea now, and having 훈제오리 often you can say ‘훈제오리를 많이 먹고 있어요’. to make it as present / continuos form.
For the first sentence, 해요 just means ‘to do’. So it would be great if you could use the verb like 맛있어요(to be delicious) or 좋아요 (to like)
And just one typo; 맛있겠다 is right to mean ‘It’s delicious’
If you have any questions, please let us know.
Thank you.
- Jaehwi / Koreanclass101.com
Thursday at 4:39 pm
i always try to get the literal meaning into my head to really think the way it is said, not thinking, i say the same thing as in german/english…
when looking at the structure in the notes i realized, that it is similiar to “the more i do A, the more B”
but it literally means something like “if i do A, by doing A, i am doing/experiencing B”
am i right?
Monday at 1:15 pm
Hi Thomas,
This is Madison from Koreanclass101.com.
Thank you for your good question!
It is always good to go for the roots of the origins to connect well with the new meanings that the words would have.
Here ‘the more i do A, the more B’ is the same as English.
The more you do A the more you do B.
So quoting the word that we have learned in this lesson which is,
‘보면 볼수록 예뻐요.’
it means ‘the more i see A, the more A looks beautiful.’
So it basically has the same meaning as English!
Hope it helped,
Thank you,
Madison, Koreanclass101.com
Monday at 8:19 pm
but there is no “more” in the korean sentence, right…
maybe i thik too complicated here but… its only one part thats literal meaning /application i am missing…
보면 .. if i look - a clause - “if i do A”, not “the more i do a”
볼수 .. the ability/possibility to see - “bolsu” like in “bolsu ida” - in my understanding this is a substantivly used verb A.
록 … the particle i am interested in… do koreans use this particle elswhere too? if so in which cases? i did not find anything regarding its literal meaning online.
예뻐요 … the result…
maybe i have to see 을수록 as one particle different from 을수 있어요.
but still it has more “meaning”…
does this part represent the “the more i do A”?
so, in other words, could i just say: 볼수록 예뻐요 without loosing its meaning?
Monday at 8:20 pm
BTW… Thanks for answering!!
Leave a Reply