<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Lower Intermediate #10 - And Then? What Happened? - Korean Water Cooler Talk</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 18:39:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-66191</link>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 00:26:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-66191</guid>
					<description>Hello 크리스 쌤,

Let me correct just minor issues on your sentence.


난 친구를 마났더니 눈물을 갑자기 쏟았어요 그래서 난 ‘왜왜’ 말했더니 근데 그녀가 화낼 있었어요

 -&#62; 내 친구를 만났더니 친구가 갑자기 눈물을 쏟았어요. 그래서 난 '왜냐고' 물어봤어요. 그런데 그녀가 화를 냈어요.

To mean 'my friend' you can say 내 친구, and 왜왜왜 can be written as 왜냐고 물어보다 (to ask why) for better writing. If you have any questions about this corrected sentence, please let me know.

Thank you.

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello 크리스 쌤,</p>
<p>Let me correct just minor issues on your sentence.</p>
<p>난 친구를 마났더니 눈물을 갑자기 쏟았어요 그래서 난 ‘왜왜’ 말했더니 근데 그녀가 화낼 있었어요</p>
<p> -&gt; 내 친구를 만났더니 친구가 갑자기 눈물을 쏟았어요. 그래서 난 &#8216;왜냐고&#8217; 물어봤어요. 그런데 그녀가 화를 냈어요.</p>
<p>To mean &#8216;my friend&#8217; you can say 내 친구, and 왜왜왜 can be written as 왜냐고 물어보다 (to ask why) for better writing. If you have any questions about this corrected sentence, please let me know.</p>
<p>Thank you.</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 크리스 쌤</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-66177</link>
		<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 00:07:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-66177</guid>
					<description>난 친구를 마났더니 눈물을 갑자기 쏟았어요 그래서 난 '왜왜' 말했더니 근데 그녀가 화낼 있었어요

Someone, please correct me if there are any errors! Thanks!

-크리스 쌤</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>난 친구를 마났더니 눈물을 갑자기 쏟았어요 그래서 난 &#8216;왜왜&#8217; 말했더니 근데 그녀가 화낼 있었어요</p>
<p>Someone, please correct me if there are any errors! Thanks!</p>
<p>-크리스 쌤
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-64496</link>
		<pubDate>Fri, 15 Apr 2011 04:06:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-64496</guid>
					<description>Hello Tamar,
This is Tim from KC101.com. :razz::wink:
Thanks for listening and commenting,

Okay, about your sentence,
FIRST OF ALL, you did very good!  EXCELLENT!!! :eek:

you wrote, "내 남자진구를 중국 에 생활 이야기했더니 그 일하러 중국 에 안와 결정했어요." 
very minor mistakes...  they are...

"남자친구를" =&gt; 남자친구한테 "to my boyfriend"
"중국에 생활" =&gt; 중국 생활에 대해서 "about my life in China"
"그" =&gt; 그는 "he" - a subject requires a particle; therefore, 그 + 는 =&gt; 그는
"안와" =&gt; 안오기로 "not to come" 
Therefore, all together...
내 남자친구한테 중국 생활에 대해서 이야기했더니, 그는 일하러 중국에 안오기로 결정했어요.  
Your sentence is GREAT.  My correction is very minor. 
Hope my correction helps,
cheers, 
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Tamar,<br />
This is Tim from KC101.com.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
Thanks for listening and commenting,</p>
<p>Okay, about your sentence,<br />
FIRST OF ALL, you did very good!  EXCELLENT!!!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':eek:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>you wrote, &#8220;내 남자진구를 중국 에 생활 이야기했더니 그 일하러 중국 에 안와 결정했어요.&#8221;<br />
very minor mistakes&#8230;  they are&#8230;</p>
<p>&#8220;남자친구를&#8221; => 남자친구한테 &#8220;to my boyfriend&#8221;<br />
&#8220;중국에 생활&#8221; => 중국 생활에 대해서 &#8220;about my life in China&#8221;<br />
&#8220;그&#8221; => 그는 &#8220;he&#8221; - a subject requires a particle; therefore, 그 + 는 => 그는<br />
&#8220;안와&#8221; => 안오기로 &#8220;not to come&#8221;<br />
Therefore, all together&#8230;<br />
내 남자친구한테 중국 생활에 대해서 이야기했더니, 그는 일하러 중국에 안오기로 결정했어요.<br />
Your sentence is GREAT.  My correction is very minor.<br />
Hope my correction helps,<br />
cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tamar Harrington</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-64483</link>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 07:37:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-64483</guid>
					<description>Is this sentence okay?
내 남자진구를 중국 에 생활 이야기했더니 그 일하러 중국 에 안와 결정했어요. 
(I mean, I told my boyfriend about my life in China and then he decided not to come to work in China.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is this sentence okay?<br />
내 남자진구를 중국 에 생활 이야기했더니 그 일하러 중국 에 안와 결정했어요.<br />
(I mean, I told my boyfriend about my life in China and then he decided not to come to work in China.)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Matt</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-54043</link>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 13:47:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-54043</guid>
					<description>Still a bit confused.

갔서....
갔기대문에...
갔니까...
갔더니...

nuance 별로 알지 않아요. 도와주세요!! 고마워요!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Still a bit confused.</p>
<p>갔서&#8230;.<br />
갔기대문에&#8230;<br />
갔니까&#8230;<br />
갔더니&#8230;</p>
<p>nuance 별로 알지 않아요. 도와주세요!! 고마워요!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-13500</link>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 17:48:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-13500</guid>
					<description>That's great, Matthew!! 멋져요!! :cool::cool::cool: 

Similar constructions for the future can depend on the situation, but just to give you a list, 

1. -을 테니까   -ㄹ 거야.
2. -면   -ㄹ 거야.
3. -기 때문에  -ㄹ 거야. 

Could you please give me an example of what you would want to say in English? ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s great, Matthew!! 멋져요!!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Similar constructions for the future can depend on the situation, but just to give you a list, </p>
<p>1. -을 테니까   -ㄹ 거야.<br />
2. -면   -ㄹ 거야.<br />
3. -기 때문에  -ㄹ 거야. </p>
<p>Could you please give me an example of what you would want to say in English? ^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Matthew</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-13489</link>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 12:29:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-13489</guid>
					<description>Great lesson again.  I was able to use this construction the vey next day when talking to a Korean fried, so good result there.

I have a question though.  The construction relates to the past ("because it was ... then").  Is there a similar construstion for the future ("because it will ... then") or do we have to use rul/ul kot inikka? (Apologies for no Hangul - my keyboard has no Hangul on it).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson again.  I was able to use this construction the vey next day when talking to a Korean fried, so good result there.</p>
<p>I have a question though.  The construction relates to the past (&#8221;because it was &#8230; then&#8221;).  Is there a similar construstion for the future (&#8221;because it will &#8230; then&#8221;) or do we have to use rul/ul kot inikka? (Apologies for no Hangul - my keyboard has no Hangul on it).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo Sun(선현우)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12696</link>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 01:48:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12696</guid>
					<description>Marcus :) 

한달 동안 라면만 먹으면 ㅋㅋ 죽지는 않겠지만
얼굴 색깔이 라면 색깔이 될 것 같아요 ㅎㅎㅎ 

&lt;blockquote&gt;
않알까요? --&#62; 않을까요?
&lt;/blockquote&gt;

Sarah :) 

Good to hear that it was helpful ^^ 도움이 되었다니 다행이에요!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marcus <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>한달 동안 라면만 먹으면 ㅋㅋ 죽지는 않겠지만<br />
얼굴 색깔이 라면 색깔이 될 것 같아요 ㅎㅎㅎ </p>
<blockquote><p>
않알까요? &#8211;&gt; 않을까요?
</p></blockquote>
<p>Sarah <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Good to hear that it was helpful ^^ 도움이 되었다니 다행이에요!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo Sun(선현우)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12695</link>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 01:45:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12695</guid>
					<description>Yang :mrgreen::mrgreen: 

이효리의 "U-go-girl"에서 you hear a lot of -을지, -은지, right? :) 

"-지" is often translated into English as "whether or not" and -을지 is about the future and -ㄴ/는지 about the present, and -았/었/였는지 is about the past :) You can learn more about the -ㄴ/는지 conjugation if you listen to the Intermediate Lesson #11.

http://www.koreanclass101.com/2008/03/06/intermediate-lesson-11-leaving-a-voicemail/

:) 

What 이효리 says in the lyrics -

오늘은 또 어떤 옷을 입어야할지
머리는 또 어떻게 만져야 좋을지
이건 어떠니 또 저건 어떠니
고민 고민 하지마 Girl~

= 
what kind of clothes you'll have to wear today, 
what kind of hairstyle you'll have to do today,
how about this, how about that,
don't worry about those things, (Girl)

So you can see that -지 is for expressing "how something is/will be/was" or "whether or not something is/will be/was in a state" or "what is/will be/was" and etc : )

I hope this helps!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yang  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>이효리의 &#8220;U-go-girl&#8221;에서 you hear a lot of -을지, -은지, right? <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>&#8220;-지&#8221; is often translated into English as &#8220;whether or not&#8221; and -을지 is about the future and -ㄴ/는지 about the present, and -았/었/였는지 is about the past <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  You can learn more about the -ㄴ/는지 conjugation if you listen to the Intermediate Lesson #11.</p>
<p><a href="http://www.koreanclass101.com/2008/03/06/intermediate-lesson-11-leaving-a-voicemail/" rel="nofollow">http://www.koreanclass101.com/2008/03/06/intermediate-lesson-11-leaving-a-voicemail/</a></p>
<p>:) </p>
<p>What 이효리 says in the lyrics -</p>
<p>오늘은 또 어떤 옷을 입어야할지<br />
머리는 또 어떻게 만져야 좋을지<br />
이건 어떠니 또 저건 어떠니<br />
고민 고민 하지마 Girl~</p>
<p>=<br />
what kind of clothes you&#8217;ll have to wear today,<br />
what kind of hairstyle you&#8217;ll have to do today,<br />
how about this, how about that,<br />
don&#8217;t worry about those things, (Girl)</p>
<p>So you can see that -지 is for expressing &#8220;how something is/will be/was&#8221; or &#8220;whether or not something is/will be/was in a state&#8221; or &#8220;what is/will be/was&#8221; and etc : )</p>
<p>I hope this helps!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo Sun(선현우)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12694</link>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 01:31:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12694</guid>
					<description>ㅎㅎㅎㅎㅎ Jacqueline :) 

KoreanClass101 방송 들으면서 너무 여러가지 하면 안 돼 +_+ ㅋㅋㅋㅋ ㅋ 그래도 괜찮아. 이렇게 코멘트를 써 줬으니까~ ㅎㅎ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ㅎㅎㅎㅎㅎ Jacqueline <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>KoreanClass101 방송 들으면서 너무 여러가지 하면 안 돼 +_+ ㅋㅋㅋㅋ ㅋ 그래도 괜찮아. 이렇게 코멘트를 써 줬으니까~ ㅎㅎ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jacqueline (쟈클린)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12573</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 23:49:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12573</guid>
					<description>Oops thanks Daniel K ^^:oops:
I'll  have to listen to it again  :oops:
That's what happens when you do many things at the same time such as listening to kclass101 podcast, eating , surfing other web pages, etc.... ㅋㅋㅋ:mrgreen:
앞으로는 korean  podcast + eating만 and nothing more:roll::mrgreen: ㅋㅋㅋ:mrgreen::mrgreen::mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops thanks Daniel K ^^ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;ll  have to listen to it again   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /><br />
That&#8217;s what happens when you do many things at the same time such as listening to kclass101 podcast, eating , surfing other web pages, etc&#8230;. ㅋㅋㅋ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
앞으로는 korean  podcast + eating만 and nothing more <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  ㅋㅋㅋ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12563</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 18:20:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12563</guid>
					<description>Jacqueline :) 더니 is the lesson's grammar point. It's hard to explain, but the hosts of the podcast do a good job!

Great grammar point, by the way... It's one I've never encountered before! But yeah, I can definitely see how it would be useful when telling a story...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jacqueline <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  더니 is the lesson&#8217;s grammar point. It&#8217;s hard to explain, but the hosts of the podcast do a good job!</p>
<p>Great grammar point, by the way&#8230; It&#8217;s one I&#8217;ve never encountered before! But yeah, I can definitely see how it would be useful when telling a story&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sarah</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12556</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 16:10:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12556</guid>
					<description>thank you for conjugating the verbs in the discussion during the lesson!  It is very helpful to hear the present, past &#38; future tenses...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you for conjugating the verbs in the discussion during the lesson!  It is very helpful to hear the present, past &amp; future tenses&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marcus</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12527</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 00:12:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12527</guid>
					<description>라면밖에 안 먹으면...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>라면밖에 안 먹으면&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marcus</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12526</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 00:11:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/08/28/lower-intermediate-10-and-then-what-happened-korean-water-cooler-talk/#comment-12526</guid>
					<description>한 달도안 러면뱎에 안 먹으면 죽지 않알까요?   하긴...

라면을 먹었더니 죽었다...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>한 달도안 러면뱎에 안 먹으면 죽지 않알까요?   하긴&#8230;</p>
<p>라면을 먹었더니 죽었다&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

