






Learn Korean with KoreanClass101.com! You meet some of your Korean friends on the street and ask them if they liked the movie they saw yesterday. If they go saying something like “We DID like it… but… “, they’re going to be using the grammar pattern that’s introduced in this lesson, -기는 -다. Listen to this lesson find out how this pattern can be constructed and used, and practice with us! Also, don’t forget to stop by KoreanClass101.com and leave us any questions or comments you may have!
Dialog
|
Play
|
Popup
Formal
|
Play
|
Popup
Review
|
Play
|
Popup
Video Vocab | Watch
Premium Learning Center
Premium Lesson Checklist
This entry was posted on Thursday, July 17th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Lower Intermediate . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
24 Responses to “Lower Intermediate # 4 - I Do Like You But…”
Thursday at 6:30 pm
한국어는 가끔 어렵기는 어려운데, 재밌죠?
(Korean IS difficult somtimes, but it’s fun, right?) ^^
Thursday at 8:15 pm
something is wrong with the ‘play in popup’ feature. it won’t work
Thursday at 8:57 pm
재밌죠 ^^
웃겼어요
“…a good example sentence inside of an example sentence”
by the way :that popup thingy is working fine…(the buffering can be pretty annoying though…)
Thursday at 9:53 pm
아무것다 어려지 안나!
Thursday at 11:12 pm
물론이에요. 한국어 너무 재미있어서 얼마나 어려워도 열심히 공부할 거예요. ㅋ
Friday at 2:34 am
Marcus
I hope it’s working for you now !
지금은 돼요?
Is it working now?
아니카

haha
재미있다니 다행이에요!
(Good to know it’s fun!)
Max
한국어로 모든 말을 자유롭게 할 수 있는 그 날까지!!! 화이팅!
(Until the day when you can say everything in Korean!! 화이팅ㅋㅋ)
Theresa
지금처럼 계속 공부하면 1년 뒤에는 한국 사람처럼 말할 수 있을 것 같아!!
Friday at 6:59 am
The ending of that word writen above 는데/은데 I’ve seen it written in this case too:
Ex: 누구세요? 쟈클린 인데요. What does it mean in this case?
Another question:
I heard this twice in a drama when the actress was explaining something and after the explanation she said: 그래서 그래서. Wha’s the translation of that in that case?
Friday at 8:16 am
Jacqueline
It’s a good question!
좋은 질문이야.
-는데/은데 basically shows contrast and comes from -이다 + 그런데, but in the case of “쟈클린인데요”, it means something like, “I’m Jacqueline, so what do you think about that?” or “I’m Jacqueline, so what are you going to say?” or “It’s Jacqueline here, so what do you say to that?”
So, although you don’t say the later parts, you are expecting the other person to say something in response ^_^
And 그래서 그래서 is just a repetition of the word 그래서 and it means “So, so” or “Because of that, because of that”
There are a lot of set expressions in Korean where you say the same word twice, but not this one - but this actress must have said to sound cute
Friday at 8:17 am
I think KClass should make something like these videos HAHA
http://kr.youtube.com/watch?v=EfObUzkjZB8
http://kr.youtube.com/watch?v=I-Huylg-TXs
Friday at 8:49 am
ㅋㅋㅋ 현우.. 고나뭐 그 동영산 너~무 재미있어!
Friday at 9:04 am
And wow… This is great grammar point. I don’t think I have studied it before!
Friday at 1:01 pm
Austin your acting was so amazing=)
you made us laugh out then ! haha
Monday at 7:24 am
Austin
Glad to know it helps
- 오스틴도 모르는 문법이 있다니! ^^ !
Tuesday at 10:57 pm
나는 한국어가 너무 어려워서 배우기 그만 두기는 뒀는데… koreanclass101.com 찾은 이후로 더 열심히 공부하고 싶어 지내.

재미있게 카르쳐 주셔서 감사합니다.
Tuesday at 11:01 pm
>> 지내요.
Thursday at 12:13 pm
구봉이
재미있게 공부해 주셔서 감사해요! 구봉이 씨는 한국어를 잘 하기는 잘 하시는데, 계속 공부하면 더 잘 할 거 같아요! 화이팅~~~~~~~~~!
Monday at 5:46 pm
I’m really enjoying these Korean lessons. They are so much fun. But I have one question. Is it possible to post in written form the example sentences Jinsu and Mihyun give regarding the vocabulary words. I can’t understand what they say, but if I see it written down, I can figure it out. Thank you very much!
Monday at 2:36 pm
oh, I got a question. I read in an earlier point that -는데/은데 shows contrast, but it’s not totally clear for me. In the grammar point of “I did do it” it seems to be used most of the times when there is more to be said after it.
보기는 봤는데, 아무 얘기도 안 했어
I kind of see the contrast there… but there is also
민수가 너 찾았는데, 만았어?
would it be different meaning, or incorrect if I exclude the 는데 and leave it just 찾았어… or what is the difference..
the last sentence it is used as
얘기가 있다고 했는에… but there’s nothing after it, nothing else to show contrast… hmmm…
thanks in advance to whoever helps me understand it better
Tuesday at 9:01 am
Robert,
좋은 질문이에요! Good question
-는데/은데 has a lot of usages, but it MOSTLY shows contrast, but it also shows a change in the point of view or sometimes a chain of thoughts - so that’s why “-는데…” can end a sentence without anything following right up.
So for example, 할 얘기가 있다고 했는데… means “할 얘기가 있다고 했어. 그런데… (He said he had something to say… but…)” + “Did you get to talk to him? / Do you know what he had in mind? / I wonder what it was about / and etc…”
Another example:
A: Let’s go, let’s go, let’s go! (가자 가자 가자!)
B: I don’t want to go… (가기 싫은데…)
(omitted & implied: I don’t want to go, but you’re insisting)
I hope this helps!
Saturday at 9:07 am
저는 한국어를 정말 재밌기는 재밌는데 뭔가 기억해요…
Thursday at 8:35 am
안녕하세요
저 질문 하나 있구요.
“그렇긴 한데”가 한국 드라마에서 가끔 나오는 것 같은데요. 혹시, 이것은 짧게 말하는 표현이 아니예요?
그렇다 => 그렇기는 그렇는데 ??
감사합니다.
Thursday at 12:48 pm
Carlo 씨 안녕하세요
“그렇긴 한데” = 그렇기는 해, 그런데
Friday at 7:25 am
현우 씨.
아 그래요? 그런데…그게 무슨 뜻일까요?
Friday at 11:39 am
카를로 씨
“그렇긴 한데”의 뜻을 말하시는 거예요?
“그렇긴 한데”는 “That’s true, but…”
Leave a Reply