<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson S2 #18 – What Kind of Places Do You Like to Visit in Korea?</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 19:35:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66081</link>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 00:23:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66081</guid>
					<description>Hi Colin,

We've changed the translation as Every Morning for 아침마다. 

Thanks for letting us know.

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Colin,</p>
<p>We&#8217;ve changed the translation as Every Morning for 아침마다. </p>
<p>Thanks for letting us know.</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66080</link>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 00:20:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66080</guid>
					<description>:razz:Hello Colin,

You can divide 온 as 오- (the verb-stem form of 오다 / to come) and ㄴ (the particle making verbs as adverbs)

You can simply make verbs as adverbs by pudding the particle 은 or ㄴ to verb-stems like 온 (오+ㄴ / coming), and 간 (가+ㄴ/ going, gone)

In this case, 친구에게서 온 편지 means 'coming/delivered letter from the friend'. 

I hope this helps.

Thank you.

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> Hello Colin,</p>
<p>You can divide 온 as 오- (the verb-stem form of 오다 / to come) and ㄴ (the particle making verbs as adverbs)</p>
<p>You can simply make verbs as adverbs by pudding the particle 은 or ㄴ to verb-stems like 온 (오+ㄴ / coming), and 간 (가+ㄴ/ going, gone)</p>
<p>In this case, 친구에게서 온 편지 means &#8216;coming/delivered letter from the friend&#8217;. </p>
<p>I hope this helps.</p>
<p>Thank you.</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Colin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66079</link>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2011 06:09:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66079</guid>
					<description>친구한테서 온 편지를 읽어요. What does "온" mean here?  Shouldn't it still work with that word omitted?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>친구한테서 온 편지를 읽어요. What does &#8220;온&#8221; mean here?  Shouldn&#8217;t it still work with that word omitted?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Colin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66078</link>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2011 06:06:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-66078</guid>
					<description>Lesson notes describe 아침마다 as meaning every day.  isn't it every morning?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lesson notes describe 아침마다 as meaning every day.  isn&#8217;t it every morning?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 스카트</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-63320</link>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 05:42:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-63320</guid>
					<description>네. 많이 책 읽어요:smile:...만화책..not so much...yet.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>네. 많이 책 읽어요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> &#8230;만화책..not so much&#8230;yet. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-52852</link>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 02:22:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-52852</guid>
					<description>Palapala, are you studying Newbie S2?  
I didn't know...
cheers,

Tim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Palapala, are you studying Newbie S2?<br />
I didn&#8217;t know&#8230;<br />
cheers,</p>
<p>Tim.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: felicitybelle</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-52831</link>
		<pubDate>Thu, 28 Oct 2010 13:44:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-52831</guid>
					<description>Thanks for this lesson! Helps a lot.

By the way I love to read Sydney Sheldon novels like Windmills of the Gods and Stars Shine Down.

best regards....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for this lesson! Helps a lot.</p>
<p>By the way I love to read Sydney Sheldon novels like Windmills of the Gods and Stars Shine Down.</p>
<p>best regards&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: palapala</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-46266</link>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 19:39:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-46266</guid>
					<description>Above you have written: "무슽 잴 읽아요".  It is not written that way in the lesson notes...I can't even get the keyboard to type it the way it is written but it is these letters:  ㅇ러 , but the ㄹ is under the ㅇ.  Is that correct?  Are they both right, or am I missing something in how "I read" is spelled?  Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Above you have written: &#8220;무슽 잴 읽아요&#8221;.  It is not written that way in the lesson notes&#8230;I can&#8217;t even get the keyboard to type it the way it is written but it is these letters:  ㅇ러 , but the ㄹ is under the ㅇ.  Is that correct?  Are they both right, or am I missing something in how &#8220;I read&#8221; is spelled?  Thank you.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bakugan</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-28586</link>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 07:59:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-28586</guid>
					<description>Love your site - might borrow a little for my own website if you dont mind</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Love your site - might borrow a little for my own website if you dont mind
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Borsknigior</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-18985</link>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 13:07:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-18985</guid>
					<description>hi there!
I made with photoshop glitter myspace pictures.
take a look at them: 
http://tinyurl.com/6etlab
Thank you for your site ;-) xoxo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi there!<br />
I made with photoshop glitter myspace pictures.<br />
take a look at them:<br />
<a href="http://tinyurl.com/6etlab" rel="nofollow">http://tinyurl.com/6etlab</a><br />
Thank you for your site <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  xoxo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-11940</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 20:53:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-11940</guid>
					<description>Bouks, you're never too late! :) Hehe. We're always here!
안 늦었어요 ^^~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bouks, you&#8217;re never too late! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Hehe. We&#8217;re always here!<br />
안 늦었어요 ^^~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bouks</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-11926</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 17:25:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-11926</guid>
					<description>Whoo hoo I'm not too late for the Newbie Lesson 18 party, am I?  Hello?  Hey, where'd everybody go?  Darn it, that's what I get for taking a long vacation :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Whoo hoo I&#8217;m not too late for the Newbie Lesson 18 party, am I?  Hello?  Hey, where&#8217;d everybody go?  Darn it, that&#8217;s what I get for taking a long vacation  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jeff (roosser)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9990</link>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 05:11:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9990</guid>
					<description>haha hyunwoo, 

if you teach me korean ill teach you how to draw comics :mrgreen::mrgeen::mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha hyunwoo, </p>
<p>if you teach me korean ill teach you how to draw comics  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> :mrgeen: <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9808</link>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 04:49:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9808</guid>
					<description>Nilu :) 

Do you know this web cartoon ?  ^^

http://comicmall.naver.com/webtoon.nhn?m=list&#38;contentId=20853

I love it. :) hehe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nilu <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Do you know this web cartoon ?  ^^</p>
<p><a href="http://comicmall.naver.com/webtoon.nhn?m=list&amp;contentId=20853" rel="nofollow">http://comicmall.naver.com/webtoon.nhn?m=list&amp;contentId=20853</a></p>
<p>I love it. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  hehe.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Nilu</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9804</link>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 04:25:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9804</guid>
					<description>I LOVE Korean manhwas! Awesome stuff! You can find them on other sites for people who may want to read more. Onemanga and Mangafox are great sites!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I LOVE Korean manhwas! Awesome stuff! You can find them on other sites for people who may want to read more. Onemanga and Mangafox are great sites!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9764</link>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 08:41:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9764</guid>
					<description>Jeff :) 

You can draw cartoons? :shock::shock: Wow. :) That's sooo cool! ^^!! 만화를 그릴 수 있어요? 대단해요! 

저도 배우고 싶어요 ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>You can draw cartoons?  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  Wow. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  That&#8217;s sooo cool! ^^!! 만화를 그릴 수 있어요? 대단해요! </p>
<p>저도 배우고 싶어요 ^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jeff (roosser)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9763</link>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 08:24:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9763</guid>
					<description>i dont read comic books, i draw them :]

jk i read them too, but ive never read one in korean..sounds fun</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i dont read comic books, i draw them :]</p>
<p>jk i read them too, but ive never read one in korean..sounds fun
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9729</link>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 15:57:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9729</guid>
					<description>Max :) 

yeah ! Let's go search for the 도라에몽 만화책 together!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Max <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>yeah ! Let&#8217;s go search for the 도라에몽 만화책 together!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9728</link>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 15:56:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9728</guid>
					<description>Yeah, 아니카 :) 

The letter 'ㅎ' is often not pronounced when it follows 'ㅁ' 'ㄴ' or 'ㄹ', but ㅎ makes the previous consonant sound 'aspired' when it follows ㄱ, ㅂ, ㅈ, or ㄷ :) 

So when ㅁ, ㄴ, or ㄹ is followed by ㅎ, you can choose either to say '전화' or '저놔' (or even 저나), but I recommend saying 전화 because it's generally clearer to understand ^^.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, 아니카 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>The letter &#8216;ㅎ&#8217; is often not pronounced when it follows &#8216;ㅁ&#8217; &#8216;ㄴ&#8217; or &#8216;ㄹ&#8217;, but ㅎ makes the previous consonant sound &#8216;aspired&#8217; when it follows ㄱ, ㅂ, ㅈ, or ㄷ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>So when ㅁ, ㄴ, or ㄹ is followed by ㅎ, you can choose either to say &#8216;전화&#8217; or &#8216;저놔&#8217; (or even 저나), but I recommend saying 전화 because it&#8217;s generally clearer to understand ^^.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Chriss</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9724</link>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 15:14:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9724</guid>
					<description>Not really. I love books, though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not really. I love books, though.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sindy 신디</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9709</link>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 02:28:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9709</guid>
					<description>KC101!:wink:

I read Dragon Ball manga and saw the Dragon Ball Z, Dragon Ball GT anime! :grin:

I also read Pokemon, Ranma 1/2, and Sailor Moon Manga and saw the anime too. :cool: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>KC101! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I read Dragon Ball manga and saw the Dragon Ball Z, Dragon Ball GT anime!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I also read Pokemon, Ranma 1/2, and Sailor Moon Manga and saw the anime too.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />  S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: maxiewawa</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9705</link>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 00:18:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9705</guid>
					<description>Doraemon/ドラえもん/多拉A梦 was the first "book" I ever read in Chinese, Japanese, and I plan to start reading the Korean translation as soon as I can find it! Maybe on my first trip to seoul to visit the kclass team. :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Doraemon/ドラえもん/多拉A梦 was the first &#8220;book&#8221; I ever read in Chinese, Japanese, and I plan to start reading the Korean translation as soon as I can find it! Maybe on my first trip to seoul to visit the kclass team.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shan</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9690</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 15:52:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9690</guid>
					<description>아니요, 만화책 안 좋아해요. I find them very confusing actually, words and pictures all jumbled together :shock:

An observation about how 만화 is actually pronounced. I've noticed that many times, if there is a ㅎin the middle, it is not pronounced. Like 만화 is pronounced 만와 or even 만아, and 전화 becomes 전아. Does this happen because it's easier to say the latter?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아니요, 만화책 안 좋아해요. I find them very confusing actually, words and pictures all jumbled together  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>An observation about how 만화 is actually pronounced. I&#8217;ve noticed that many times, if there is a ㅎin the middle, it is not pronounced. Like 만화 is pronounced 만와 or even 만아, and 전화 becomes 전아. Does this happen because it&#8217;s easier to say the latter?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9685</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 13:33:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9685</guid>
					<description>아니카, 한국어 만화책 읽고 싶어요? :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아니카, 한국어 만화책 읽고 싶어요? <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 아니카</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9680</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 10:44:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/07/08/newbie-s2-18-im-a-reader/#comment-9680</guid>
					<description>만화책 잘 …안 봐요… :mrgreen: 아직…recommendations please:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>만화책 잘 …안 봐요…  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  아직…recommendations please <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

