<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Idioms and Phrases #5 - Words that Kill</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 18:35:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69249</link>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 06:59:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69249</guid>
					<description>Hi Colin,

Thanks for the comment about 지워도 돼. That's right. The original sentence was missing 워, so we changed it as 지워도 돼

Thank you!

JaeHwi / KoreanClass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Colin,</p>
<p>Thanks for the comment about 지워도 돼. That&#8217;s right. The original sentence was missing 워, so we changed it as 지워도 돼</p>
<p>Thank you!</p>
<p>JaeHwi / KoreanClass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69237</link>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 06:02:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69237</guid>
					<description>Hi Collin,

First of all both means to finish, right?

끝나다 is passive way of saying for finish, so it's more like to be finished.

끝내다 is the opposite, active, to finish.

Easy, right?;)


Thank you,

Madison/Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Collin,</p>
<p>First of all both means to finish, right?</p>
<p>끝나다 is passive way of saying for finish, so it&#8217;s more like to be finished.</p>
<p>끝내다 is the opposite, active, to finish.</p>
<p>Easy, right?;)</p>
<p>Thank you,</p>
<p>Madison/Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Colin Chau</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69098</link>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 20:24:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69098</guid>
					<description>끝나다 / 끝내다 차이가 뭐예요????????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>끝나다 / 끝내다 차이가 뭐예요????????
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Colin Chau</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69097</link>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 20:07:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-69097</guid>
					<description>In the notes there is a mistake:

지도 돼. is translated as "Yes, you can erase it"
but it should say 지우도 돼 or 지워도 돼 right?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the notes there is a mistake:</p>
<p>지도 돼. is translated as &#8220;Yes, you can erase it&#8221;<br />
but it should say 지우도 돼 or 지워도 돼 right?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-32498</link>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 04:04:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-32498</guid>
					<description>와 ! 이 레슨 끝내 주는데 ! 진짜 멋있어 !  이 표현을 자주 쓸 것 같아 :cool:

By the way, I like the fact you've got a Synonyms column in your vocabulary section.  Too bad you don't have it on all the lessons.  It'd be nice to have an antonym/opposite column, too.  Just a thought.:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>와 ! 이 레슨 끝내 주는데 ! 진짜 멋있어 !  이 표현을 자주 쓸 것 같아  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>By the way, I like the fact you&#8217;ve got a Synonyms column in your vocabulary section.  Too bad you don&#8217;t have it on all the lessons.  It&#8217;d be nice to have an antonym/opposite column, too.  Just a thought. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 제임스</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14961</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:50:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14961</guid>
					<description>good point. 저는 지금 한국어를 공부한 갈거 예요. 안녕히 계세요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>good point. 저는 지금 한국어를 공부한 갈거 예요. 안녕히 계세요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14960</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:45:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14960</guid>
					<description>하하. 핸드폰을 저랑 나누어 쓰면 제임스 씨가 너무 불편하게 되니까, 제가 참을게요 :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>하하. 핸드폰을 저랑 나누어 쓰면 제임스 씨가 너무 불편하게 되니까, 제가 참을게요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 제임스</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14959</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:42:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14959</guid>
					<description>괜찮아요. 우리 나눌수 있어요.  하하하</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>괜찮아요. 우리 나눌수 있어요.  하하하
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14957</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:38:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14957</guid>
					<description>ㅎㅎㅎ 부러워요! I'm jealous!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ㅎㅎㅎ 부러워요! I&#8217;m jealous!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 제임스</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14956</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:36:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14956</guid>
					<description>okie dokie...lol  제 핸드폰은 끝내 주는데요</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>okie dokie&#8230;lol  제 핸드폰은 끝내 주는데요
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14955</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:30:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14955</guid>
					<description>우와 :) ㅎㅎ 

좋겠어요!! 저도 새 핸드폰 사고 싶은데, 아마 1년 동안은 안 살 것 같아요 ^^ ㅎㅎ
(You must be excited! I want to buy a new cellphone too, but I'm probably not going to buy one within a year)

그리고 앞에서 '-요'라고 했으면 "끝내 주는데요"라고 하는 것이 더 좋아요 ^_^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>우와 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ㅎㅎ </p>
<p>좋겠어요!! 저도 새 핸드폰 사고 싶은데, 아마 1년 동안은 안 살 것 같아요 ^^ ㅎㅎ<br />
(You must be excited! I want to buy a new cellphone too, but I&#8217;m probably not going to buy one within a year)</p>
<p>그리고 앞에서 &#8216;-요&#8217;라고 했으면 &#8220;끝내 주는데요&#8221;라고 하는 것이 더 좋아요 ^_^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 제임스</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14953</link>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 02:19:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-14953</guid>
					<description>안녕하세요

저는 오늘 새 핸드폰이 받았어요.  제 핸드폰은 끝내 주는데!!! ㅋㅋ :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요</p>
<p>저는 오늘 새 핸드폰이 받았어요.  제 핸드폰은 끝내 주는데!!! ㅋㅋ  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo Sun(선현우)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-9038</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 17:37:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-9038</guid>
					<description>Daniel :)

진짜 우연의 일치이군요! What a coincidence :) ㅋㅋ 정말 "아는 만큼 보인다"라는 말이 맞는 것 같아요!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>진짜 우연의 일치이군요! What a coincidence <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ㅋㅋ 정말 &#8220;아는 만큼 보인다&#8221;라는 말이 맞는 것 같아요!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Hyunwoo Sun(선현우)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-9037</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 17:36:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-9037</guid>
					<description>Rizuk :) Thanks for sharing the video!! 
비디오 고마워요~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rizuk <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Thanks for sharing the video!!<br />
비디오 고마워요~~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-9020</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 02:55:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/06/19/idioms-and-phrases-5-words-that-kill/#comment-9020</guid>
					<description>What a coincidence! I had just encountered this slang last week. I was watching Funny Games with a friend (an American remake of a scary German movie), and it had Korean subtitles, which I couldn't help try reading.

At one point, one of the characters tries out a golf club, and is really impressed with it. I don't quite remember what he said in English, but it was something along the lines of "awesome, really great!" These lines got translated as 끝내 주는데!, and I was able to figure out the meaning from there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a coincidence! I had just encountered this slang last week. I was watching Funny Games with a friend (an American remake of a scary German movie), and it had Korean subtitles, which I couldn&#8217;t help try reading.</p>
<p>At one point, one of the characters tries out a golf club, and is really impressed with it. I don&#8217;t quite remember what he said in English, but it was something along the lines of &#8220;awesome, really great!&#8221; These lines got translated as 끝내 주는데!, and I was able to figure out the meaning from there.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

