This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
Welcome! Sign in below or start free trial.
Login
Remember?
Password
 sign-in
menu_lefthomemenu_left

Browse Podcasts
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending



June 19th, 2008

Tired of the same old Korean vocabulary? Do you want to learn interesting, useful, and commonly used Korean vocabulary and phrases? Look no further, idioms and phrases provides the essential Korean vocabulary that you can’t find in a text book.

In this lesson, we’ll be focusing on some Korean words that can kill. Not literally of course! In this lesson we go over some phrases that some consider Korean slang, 끝내 주다 (kkeutnae juda) and 죽여 주다 (jukyeo juda)! So remember to listen in and learn Korean with KoreanClass101.com! The only source for free daily podcasts, and online Korean lessons. And after listening, remember to stop by KoreanClass101.com and listen in to the bonus track! There you’ll definitely be able to learn some Korean slang!

Korean Killer Words

Basic Content Subscription Help
icon for podpress Audio | Play | Popup
icon for podpress Bonus | Play | Popup
icon for podpress Lesson Notes
Free Content Subscription Help
Voice Actors: Cheonhong, Minyeong, Namhee | Host: Keith, Seol
Category: Idioms and Phrases |
Grammar: | Function: | Topic: | Politeness Level: ,
Share This | Lesson URL:


This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Idioms and Phrases. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

20 Responses to “Idioms and Phrases #5 - Words that Kill”

avatar KoreanClass101.com says:

여러분한테는 뭐가 “끝내줘요”?
(What “finishes” you?)

avatar rigo says:

i like this lessons a lot
i wonder if i can use this phrase while drinking a cold beer on a hot day
something like ” that hit the spot “

avatar Hyunwoo Sun(선현우) says:

rigo :) exactly!

After drinking some cold beer you can say,
“아, 끝내준다!” or “끝내주게 맛있다!” or “끝내주게 시원하다” :)

avatar Shena says:

a very good expression but i’m not sure if i’ll have the guts to use it…ㅋㅋㅋ

i love keith’s voice…ㅋㅋㅋ ^^

avatar Manyakumi says:

i think that we use this expression quite a lot.

와~~ 죽인다!

오~~ 죽이는데?

(more than 죽여준다 or 죽여주는데)
:smile:

avatar Austin (오민) says:

The dialog and review tracks don’t seem to be working for me.

avatar Austin (오민) says:

in iTunes that is…

avatar Keith says:

Thanks Shena :) Have fun using it!

Manyakumi, 맞아요… it’s used in different variations, and I think the ones that you mentioned are used more often ;)

Austin - it seems to be working for me. What kind of error are you getting?

avatar Austin (오민) says:

There was no error message, they just would just time out….

But no problem now. Both files I was missing came through!

avatar Rizuk says:

Hey~ 현우 suggested I post the video I made regarding how I study korean…so here it is.

http://youtube.com/watch?v=tLt0RlCnM1M

Enjoy watching it ^^

Thanks for this lesson everybody!

avatar Daniel K says:

What a coincidence! I had just encountered this slang last week. I was watching Funny Games with a friend (an American remake of a scary German movie), and it had Korean subtitles, which I couldn’t help try reading.

At one point, one of the characters tries out a golf club, and is really impressed with it. I don’t quite remember what he said in English, but it was something along the lines of “awesome, really great!” These lines got translated as 끝내 주는데!, and I was able to figure out the meaning from there.

avatar Hyunwoo Sun(선현우) says:

Rizuk :) Thanks for sharing the video!!
비디오 고마워요~~

avatar Hyunwoo Sun(선현우) says:

Daniel :)

진짜 우연의 일치이군요! What a coincidence :) ㅋㅋ 정말 “아는 만큼 보인다”라는 말이 맞는 것 같아요!

avatar 제임스 says:

안녕하세요

저는 오늘 새 핸드폰이 받았어요. 제 핸드폰은 끝내 주는데!!! ㅋㅋ :lol:

avatar 선현우 says:

우와 :) ㅎㅎ

좋겠어요!! 저도 새 핸드폰 사고 싶은데, 아마 1년 동안은 안 살 것 같아요 ^^ ㅎㅎ
(You must be excited! I want to buy a new cellphone too, but I’m probably not going to buy one within a year)

그리고 앞에서 ‘-요’라고 했으면 “끝내 주는데요”라고 하는 것이 더 좋아요 ^_^

avatar 제임스 says:

okie dokie…lol 제 핸드폰은 끝내 주는데요

avatar 선현우 says:

ㅎㅎㅎ 부러워요! I’m jealous!

avatar 제임스 says:

괜찮아요. 우리 나눌수 있어요. 하하하

avatar 선현우 says:

하하. 핸드폰을 저랑 나누어 쓰면 제임스 씨가 너무 불편하게 되니까, 제가 참을게요 :)

avatar 제임스 says:

good point. 저는 지금 한국어를 공부한 갈거 예요. 안녕히 계세요.

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: