Tired of the same old Korean vocabulary? Do you want to learn interesting, useful, and commonly used Korean vocabulary and phrases? Look no further, idioms and phrases provides the essential Korean vocabulary that you can’t find in a text book.
In this lesson, we’ll be focusing on some Korean words that can kill. Not literally of course! In this lesson we go over some phrases that some consider Korean slang, 끝내 주다 (kkeutnae juda) and 죽여 주다 (jukyeo juda)! So remember to listen in and learn Korean with KoreanClass101.com! The only source for free daily podcasts, and online Korean lessons. And after listening, remember to stop by KoreanClass101.com and listen in to the bonus track! There you’ll definitely be able to learn some Korean slang!
This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Idioms and Phrases. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
i like this lessons a lot
i wonder if i can use this phrase while drinking a cold beer on a hot day
something like ” that hit the spot “
rigo
exactly!
After drinking some cold beer you can say,
“아, 끝내준다!” or “끝내주게 맛있다!” or “끝내주게 시원하다”
a very good expression but i’m not sure if i’ll have the guts to use it…ㅋㅋㅋ
i love keith’s voice…ㅋㅋㅋ ^^
i think that we use this expression quite a lot.
와~~ 죽인다!
오~~ 죽이는데?
(more than 죽여준다 or 죽여주는데)
The dialog and review tracks don’t seem to be working for me.
Thanks Shena
Have fun using it!
Manyakumi, 맞아요… it’s used in different variations, and I think the ones that you mentioned are used more often
Austin - it seems to be working for me. What kind of error are you getting?
There was no error message, they just would just time out….
But no problem now. Both files I was missing came through!
Hey~ 현우 suggested I post the video I made regarding how I study korean…so here it is.
http://youtube.com/watch?v=tLt0RlCnM1M
Enjoy watching it ^^
Thanks for this lesson everybody!
What a coincidence! I had just encountered this slang last week. I was watching Funny Games with a friend (an American remake of a scary German movie), and it had Korean subtitles, which I couldn’t help try reading.
At one point, one of the characters tries out a golf club, and is really impressed with it. I don’t quite remember what he said in English, but it was something along the lines of “awesome, really great!” These lines got translated as 끝내 주는데!, and I was able to figure out the meaning from there.
Daniel
진짜 우연의 일치이군요! What a coincidence
ㅋㅋ 정말 “아는 만큼 보인다”라는 말이 맞는 것 같아요!
우와
ㅎㅎ
좋겠어요!! 저도 새 핸드폰 사고 싶은데, 아마 1년 동안은 안 살 것 같아요 ^^ ㅎㅎ
(You must be excited! I want to buy a new cellphone too, but I’m probably not going to buy one within a year)
그리고 앞에서 ‘-요’라고 했으면 “끝내 주는데요”라고 하는 것이 더 좋아요 ^_^
Category: Idioms and Phrases |
Grammar: Permission | Function: using Korean slang | Topic: cell phones | Politeness Level: informal, standard
Share This |