<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog S2 #4 - Graduation Photos</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 14:49:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Jeff (rooster)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8129</link>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 04:58:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8129</guid>
					<description>i have a question for anyone who uses www.wordshowers.com

ok, i download the file, but its in a format that isnt compatable with itunes :cry:  ....anyone know what i do?!?!?!  :neutral:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i have a question for anyone who uses <a href="http://www.wordshowers.com" rel="nofollow">www.wordshowers.com</a></p>
<p>ok, i download the file, but its in a format that isnt compatable with itunes  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />   &#8230;.anyone know what i do?!?!?!   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8059</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 06:12:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8059</guid>
					<description>아, 그렇군요! :) 한국어 속어와 익숙해져야 되는 거 같아요!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아, 그렇군요! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  한국어 속어와 익숙해져야 되는 거 같아요!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8030</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 01:14:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8030</guid>
					<description>And for 겸사 겸사 :)

Daniel, what you found on 네이버 영한 사전 for "겸사" is also correct, but when you say "겸사 겸사", it has a different meaning :)

겸사 겸사 means "while you are doing something already" "while you are there already"  or "both" 

Ex)

- 여기는 왜 왔어요?
  (What brought you here?)

- 옷도 사고, 구경도 하고, 겸사겸사요.
   (Buy some clothes, and look around, kind of the both.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And for 겸사 겸사 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Daniel, what you found on 네이버 영한 사전 for &#8220;겸사&#8221; is also correct, but when you say &#8220;겸사 겸사&#8221;, it has a different meaning <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>겸사 겸사 means &#8220;while you are doing something already&#8221; &#8220;while you are there already&#8221;  or &#8220;both&#8221; </p>
<p>Ex)</p>
<p>- 여기는 왜 왔어요?<br />
  (What brought you here?)</p>
<p>- 옷도 사고, 구경도 하고, 겸사겸사요.<br />
   (Buy some clothes, and look around, kind of the both.)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8029</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 01:11:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8029</guid>
					<description>미셸,

헤헤. 저도 동감이에요. 비 오면 저도 별로 기분이 좋지 않아요 ㅠ.ㅠ 집 안에 있을 때는 사실 상관이 없겠지만, 밖에 나가면 신발도 가방도 옷도 다 젖고, 특히 어제처럼 비가 많이 내리는 날에는 더욱 더 그렇죠 ^^

미셸이 하고 싶었던 말은 이것인 것 같아요 ^^

"비가 내리면 왜 항상 기분이 안 좋은지 모르겠어요" :) 

&lt;blockquote&gt;
강하게 쏟던 비이기 땜에 --&#62; 강하게 쏟아부은 비 때문에
티클 모아 산이다 --&#62; 티클 모다 태산이다
디커이라서 --&#62; 디카라서
그 사진기가 --&#62; 그 사진기는
지금은 너무 당황해요 --&#62; 지금은 너무 창피해요
제 안내에게 디커를 빌려녀고 물어 봐요 --&#62; 제 아내에게 디카를 빌려주겠냐고 물어 봐요
&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>미셸,</p>
<p>헤헤. 저도 동감이에요. 비 오면 저도 별로 기분이 좋지 않아요 ㅠ.ㅠ 집 안에 있을 때는 사실 상관이 없겠지만, 밖에 나가면 신발도 가방도 옷도 다 젖고, 특히 어제처럼 비가 많이 내리는 날에는 더욱 더 그렇죠 ^^</p>
<p>미셸이 하고 싶었던 말은 이것인 것 같아요 ^^</p>
<p>&#8220;비가 내리면 왜 항상 기분이 안 좋은지 모르겠어요&#8221; <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<blockquote><p>
강하게 쏟던 비이기 땜에 &#8211;&gt; 강하게 쏟아부은 비 때문에<br />
티클 모아 산이다 &#8211;&gt; 티클 모다 태산이다<br />
디커이라서 &#8211;&gt; 디카라서<br />
그 사진기가 &#8211;&gt; 그 사진기는<br />
지금은 너무 당황해요 &#8211;&gt; 지금은 너무 창피해요<br />
제 안내에게 디커를 빌려녀고 물어 봐요 &#8211;&gt; 제 아내에게 디카를 빌려주겠냐고 물어 봐요
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8028</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 01:08:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8028</guid>
					<description>Frances, 

thank you again for starting up an interesting conversation here!! I think a lot of our listeners are generally interested in various languages, and this is indeed a good place to share some thoughts about how to study most effectively :) 

And thanks for sharing the link to the interesting website! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frances, </p>
<p>thank you again for starting up an interesting conversation here!! I think a lot of our listeners are generally interested in various languages, and this is indeed a good place to share some thoughts about how to study most effectively <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>And thanks for sharing the link to the interesting website! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8027</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 01:04:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8027</guid>
					<description>Daniel :) 

하하. 무슨 말인지 너무 너무 잘 알 것 같아요 ^^!! 인터넷에는 사진이 너무 많죠 ^^ 그런데 다른 사람에게 재미없는 사진도, 본인에게는 '버리기 아까운' 사진인 경우가 많은 것 같아요 ^^ 하하.

&lt;blockquote&gt;
많은 사진을 찍지 말고 가장 중요하고 --&#62; 많은 사진을 찍지 않고 가장 중요하고
다른 사람에게 상관 안 해서 --&#62; 다른 사람을 신경 쓰지 않아서
&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>하하. 무슨 말인지 너무 너무 잘 알 것 같아요 ^^!! 인터넷에는 사진이 너무 많죠 ^^ 그런데 다른 사람에게 재미없는 사진도, 본인에게는 &#8216;버리기 아까운&#8217; 사진인 경우가 많은 것 같아요 ^^ 하하.</p>
<blockquote><p>
많은 사진을 찍지 말고 가장 중요하고 &#8211;&gt; 많은 사진을 찍지 않고 가장 중요하고<br />
다른 사람에게 상관 안 해서 &#8211;&gt; 다른 사람을 신경 쓰지 않아서
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8026</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 01:01:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8026</guid>
					<description>신태현 씨 :)

'~답니다'라고 말할 때의 '답니다' 또는 '단다'는 이야기를 전달해 줄 때 쓰는 표현이에요 ^^

'졸업사진을 찍었습니다'라고 해도 되지만, something that happened 아니면 a reason for something에 대해서 말할 때, 

'졸업사진을 찍었답니다'라고 많이 하는데, 친구들 사이에서는 많이 쓰지 않아요 :)


그리고 

for "I'm full" you can say "배불러." 
and "I'm tired" you can say "피곤해" or "힘들어" or "지쳤다"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>신태현 씨 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8216;~답니다&#8217;라고 말할 때의 &#8216;답니다&#8217; 또는 &#8216;단다&#8217;는 이야기를 전달해 줄 때 쓰는 표현이에요 ^^</p>
<p>&#8216;졸업사진을 찍었습니다&#8217;라고 해도 되지만, something that happened 아니면 a reason for something에 대해서 말할 때, </p>
<p>&#8216;졸업사진을 찍었답니다&#8217;라고 많이 하는데, 친구들 사이에서는 많이 쓰지 않아요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>그리고 </p>
<p>for &#8220;I&#8217;m full&#8221; you can say &#8220;배불러.&#8221;<br />
and &#8220;I&#8217;m tired&#8221; you can say &#8220;피곤해&#8221; or &#8220;힘들어&#8221; or &#8220;지쳤다&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8021</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 23:04:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8021</guid>
					<description>흐음 저는 "겸사 겸사"라는 표현의 뜻을 모르지만 네이버의 영한사전에 쓰여 있는 대로 "겸사"는 "modesty, humility"라는 뜻이에요.

근데 제가 "I don't know the reason why I start feeling bad everytime it rains"라고 하고 싶다면 "왠지 매번 비가 올 때는 내 기분이 나빠지기 시작한다"로 해 봐요. 이 표현은 어색하지 않은지 그리고 맞은지 잘 모르겠어요... :neutral:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>흐음 저는 &#8220;겸사 겸사&#8221;라는 표현의 뜻을 모르지만 네이버의 영한사전에 쓰여 있는 대로 &#8220;겸사&#8221;는 &#8220;modesty, humility&#8221;라는 뜻이에요.</p>
<p>근데 제가 &#8220;I don&#8217;t know the reason why I start feeling bad everytime it rains&#8221;라고 하고 싶다면 &#8220;왠지 매번 비가 올 때는 내 기분이 나빠지기 시작한다&#8221;로 해 봐요. 이 표현은 어색하지 않은지 그리고 맞은지 잘 모르겠어요&#8230;  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Michel aka 맛있는 몽셸</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8020</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 22:38:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-8020</guid>
					<description>oopps

질문 하나 더 있는데 "겸사 겸사" 이란 무슨 뜻이예요?
Commentary 때 현우씨가 이표현을 썼어요.
Does it mean ..etc..etc?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oopps</p>
<p>질문 하나 더 있는데 &#8220;겸사 겸사&#8221; 이란 무슨 뜻이예요?<br />
Commentary 때 현우씨가 이표현을 썼어요.<br />
Does it mean ..etc..etc?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jeff (rooster)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7999</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 13:45:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7999</guid>
					<description>thanks for crushing my dreams Austin!!!  :mad:  HAHA just kidding, but really, thanks for the info....it might come in handy latter :mrgreen:

and Frances, thanks for posting such an amazing website!! its going to help so much</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for crushing my dreams Austin!!!   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mad.gif' alt=':mad:' class='wp-smiley' />   HAHA just kidding, but really, thanks for the info&#8230;.it might come in handy latter  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>and Frances, thanks for posting such an amazing website!! its going to help so much
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Austin (오민)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7995</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 07:07:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7995</guid>
					<description>Jeff (rooster)

 Sorry to disappoint you, but Jeongeun is actually a senior.  In Korea elementary is 1-6, middle school is 7,8, 9 and high school is 10,11,12.  However, middle school and high school are both numbered 1st, 2nd and 3rd grades.  So when you ask someone what grade they are in, you will usually hear something like

저는 고3 이에요
저는 중2  이에요

..etc.  고 is short for high school, 중 is short for middle school.  So she is in her 3rd (but final year of high school)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff (rooster)</p>
<p> Sorry to disappoint you, but Jeongeun is actually a senior.  In Korea elementary is 1-6, middle school is 7,8, 9 and high school is 10,11,12.  However, middle school and high school are both numbered 1st, 2nd and 3rd grades.  So when you ask someone what grade they are in, you will usually hear something like</p>
<p>저는 고3 이에요<br />
저는 중2  이에요</p>
<p>..etc.  고 is short for high school, 중 is short for middle school.  So she is in her 3rd (but final year of high school)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Michel is Mr. 몽셸</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7994</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 06:55:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7994</guid>
					<description>여러분 안녕하세요! 반가반가!:grin:

재미있는 주말 보내셨어요? 어제 하늘에서 강하게 쏟던 비이기 땜에 기분이 조금 나빠졌어요. 비가 내릴때마다 왜 제 기분이 나빠진 이유는 모르겠어요 (이 문장이 너무 어색해서 저에게 좀 가르쳐 드리시는 분 있어요?) I dont the reason why I start feeling bad everytime it rains...아이고!!너무 어러워서 쉽게 번역할 수 없거든요.:oops: 한국어를 열심히 공부 하지만 많이 다른 표현 아직도 몰라서 속상해요.... 티클 모아 산이다!!!!!!!!!!
제거 사진기가 없어요..실은 사진기 있지만 찐자 오래된 디커 이라서 바로 안 써요. 그 사진기가 5년 정도 전에 케나다에서 샀어요. 그때가 그 디커가 최신형 이라서 제가 너무 자랑스럽지만 지금은 너무 당황해요. 사진을 찍고 싶은 때 있으면 제 안내에게 디커를 빌려녀고 물어 봐요. 안녕!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>여러분 안녕하세요! 반가반가! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>재미있는 주말 보내셨어요? 어제 하늘에서 강하게 쏟던 비이기 땜에 기분이 조금 나빠졌어요. 비가 내릴때마다 왜 제 기분이 나빠진 이유는 모르겠어요 (이 문장이 너무 어색해서 저에게 좀 가르쳐 드리시는 분 있어요?) I dont the reason why I start feeling bad everytime it rains&#8230;아이고!!너무 어러워서 쉽게 번역할 수 없거든요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />  한국어를 열심히 공부 하지만 많이 다른 표현 아직도 몰라서 속상해요&#8230;. 티클 모아 산이다!!!!!!!!!!<br />
제거 사진기가 없어요..실은 사진기 있지만 찐자 오래된 디커 이라서 바로 안 써요. 그 사진기가 5년 정도 전에 케나다에서 샀어요. 그때가 그 디커가 최신형 이라서 제가 너무 자랑스럽지만 지금은 너무 당황해요. 사진을 찍고 싶은 때 있으면 제 안내에게 디커를 빌려녀고 물어 봐요. 안녕!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Keith</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7992</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 02:41:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7992</guid>
					<description>Sorry for the late welcome... but welcome Frances! :) I like your tips Daniel... I should probably try them out myself :shock: And thanks for the site link! they do seem to have large vocabulary list :)

그리고 신태현 씨도 안녕하세요! 한국분이세요?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry for the late welcome&#8230; but welcome Frances! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  I like your tips Daniel&#8230; I should probably try them out myself  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />  And thanks for the site link! they do seem to have large vocabulary list <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>그리고 신태현 씨도 안녕하세요! 한국분이세요?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jeff (rooster)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7991</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 02:38:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7991</guid>
					<description>lolzies!! Jeongeun is a jr. in high school?!?!?! she sounds so young :grin:
im a junior too!:mrgreen:
.....sorry kind of pointless</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lolzies!! Jeongeun is a jr. in high school?!?!?! she sounds so young  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
im a junior too! <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
&#8230;..sorry kind of pointless
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 제임스 (문신)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7988</link>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 19:21:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/05/16/advanced-ab-4-graduation-photos/#comment-7988</guid>
					<description>안녕하세요 Frances.

I"ve been looking for a place online where I can find a good list of vocabulary. Thanks for posting it. i'm looking through the site now. great stuff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요 Frances.</p>
<p>I&#8221;ve been looking for a place online where I can find a good list of vocabulary. Thanks for posting it. i&#8217;m looking through the site now. great stuff
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

