This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Eat something good while you learn Korean with free online lessons and free daily podcasts at KoreanClass101.com! In This lesson, 사장님 (the boss) is sick and leaving early, so he’s asking for a few favors. As he’s asking favors, he’ll be doing it in a very indirect, and as a result, a very polite way. And as Inseong and Soyeon will be talking to their boss, they’ll be using extremely polite language, and thus, using the honorific infix (시). After listening, don’t forget to stop by KoreanClass101.com and leave us a comment! a cold in Korea



This entry was posted on Thursday, May 15th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Intermediate Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

30 Responses to “Intermediate Lesson #21 - Eat Something Good!”

KoreanClass101.com says:

여러분… 한국어 공부하고 뭐 하실래요? (Everyone… What would you like to do after you study Korean?)

avatar
Daniel K says:

한국어를 공부하고 나서 좀 쉬고 싶어요! :razz:

One question about politeness: are these the same, or is one a little more polite than the other?

이거 좀 더 주시겠어요?
이거 좀 더 주실래요?

avatar
Jacqueline (쟈클린) says:

In the question above how do i know that it’s asking After i study korean? Is it the 하고 ending in 공부하고?

avatar
maxiewawa says:

This grammar point is getting used in my homework (I still haven’t done it yet!)

avatar
Austin (오민) says:

Jacqueline:

여러분…한국어 공부하고 뭐 하실래요

The first word is “한국어” or Korean language! :grin:

avatar
Austin (오민) says:

max… I can’t wait to see your video!

I’m using this grammar point in my video too, actually!

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Daniel :-)

한국어 공부하고 나서 좀 쉬었어요? :)

그리고 좋은 질문이에요!

“이거 좀 더 주시겠어요?” is a little bit more polite than “이거 좀 더 주실래요?” :D

Jacqueline, :)
yeah the -하고 (나서) means “after doing (something)” :-)

avatar
Jason says:

저는 보통 저녁식사 한 다음에 한국어를 공부해요. 그래서 비곤하지요. 잠을 자고싶어요.

가끔 사무소에서… 음, 저는 출근하서 먼저 공부해요. 연후 (그후?) 뭐 할래요 찰 몰라요. 그렇지만 일하기 싫어요.

자도 ‘하고’ 대한 물어보기로 했어요

고마와요.

avatar
theresa says:

한국어 공부하고 빨리 숙제를 할래요!!!
숙제를 다 한 후에 놀수 있어서요. ㅋㅋㅋ

avatar
Jason says:

PS
Or rather, I could have said

저는 보통 저녁식사 하고 나서 공부해요…

맞아요?

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Jason :-)
둘 다 맞아요. They are both correct :-)
저도 저녁식사 하고 나서 공부해요 ^^!

Theresa,
학교 숙제가 많아요? ^^

avatar
Austin (오민) says:

Jacqueline…
:oops: :oops: :oops:
Sorry! I mis-read your question! Of course you know what 한국어 means. I didn’t realize you were empahasizing the word AFTER!………English is silly like that sometimes :???:

avatar
Tormsen says:

보통은 중일 하루 시간이나면 조금 한국어 공부해요. 그래서 공부한때 후에 많이 다른 게 하고싶어요.
오랜후에 한국어 잘 돼면 중국어 공부하고싶어요. 호주에 대학교 때 중국어 궁부한데 열심히 공부안했어요. 포기했어요. 요즘은 중국말 들면 너무 너무 frustrated 느낌나요. 왜 이렇께 이해할수없어요? 자쯩나요. 그러지만지금한국에서 한국말 꼭 배우야해요.

avatar
theresa says:

현우 - 네!!! 숙제가 많아요!!! ㅜㅜ

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Tormsen
중국어는 참 어려운 것 같아요 ^^ 하지만 성조(tones)랑 한자를 확실히 배우고 나면, 문법이 복잡하지 않아서 좋은 것 같아요 ^^! 한국어 공부를 할 때 문법 때문에 어려워하는 사람들이 많은 것 같은데, 중국어는 항상 ‘단어’인 것 같아요~ 저도 중국어 단어 많이 외워야 해요 ^^ 힘내세요! 화이팅!

궁부한데 –> 공부할 때
너무 너무 frustrated 느낌나요 –> 너무 좌절하게 돼요
배우야해요 –> 배워야 해요

theresa
제가 숙제를 도와주고 싶지만 ㅠ.ㅠ 너무 멀어서 안 되겠네요 ^^;; 헤헤. 그래도 화이팅!!

avatar
킷스 Keith says:

제가 한국어 공부하는 다음에 보통 태권도 연습만 해요. 요즘은 태권도 너무 하기 때문에 한국어 공부할 수 있는 시간 별로 없는데 친구들과 연습 할 수가 있어요. 전 수업에 관한 질문이 없지만 조금 써넣어서 실수나 나오면 좀 고쳐주실래요? 아니면, 좀 더 자연스럽게 고쳐 써주실래? 아, 제가 전에는 그런 문법을 별로 안 사용했지만 수업 들어서 앞으로 많이 쓸 것 같아요 ㅋㅋ 아 실수가 나왔을까요? 좀 더 쓰고 싶은데 뭐랄진 모르겠어요. 끝낼게요. 안녕히 계세요~

avatar
킷스 Keith says:

오! ‘주실래’

avatar
킷스 Keith says:

헐..웹사이트 좀 이상해진 것 같아요, 아까 썼던 글을 다 보냈지 않아요…

‘주실래’

avatar
킷스 Keith says:

what the..I don’t get it, it’s not sending anything after 주실래..
주실래 was a typing error, not 반말. Just wanted to say this but it kept not sending

avatar
Keith says:

I want to test this out a bit… 주실래요

avatar
Keith says:

헉… 왜 그럴까? :shock:

avatar
다른 Keith says:

I think it might have been the ‘………….’

let’s see…

avatar
다른 Keith says:

‘아마, 한국말 때문일까’ hmmm

avatar
다른 Keith says:

nope, don’t know what the problem was

avatar
제들린 says:

안녕하세요, 여러분..

킷스 씨하고 선현우 씨가 많이 가르쳐 줘서 감사합니다! :mrgreen:
여기에서 한국어를 많이 배웠거든요.

이번엔 질문이 있어서 여러분 가르쳐 줄래요? :grin:

-ㄹ래는 과거를 쓰면 어떻게 돼요? 할 수 있죠? :wink:

아무튼 저는 지금 아직 한국어 조급 학새인데요.
한국어를 질 못 해서 미안합니다.

avatar
Hyunwoo Sun(선현우) says:

제들린 안녕하세요 :) 반갑습니다 ^_^

한국어 열심히 공부하세요 ㅎㅎ
질문이 있으면 언제든지 해 주세요 ^^

-래 = do you want to …?

그것을 과거로 쓰면, ‘did you want to ..?’ 인가요?

:)

만약, Did you want to…?를 한국어로 말하고 싶으면,
“-려고 했어?” 가 됩니다 ^_^

I hope this answers your question, 제들린.
If it doesn’t, please let me know. :)

avatar
제들린 says:

선현우 씨가 진짜 빨리 대답해 줘서 고마워요!

“-려고 하다”는 intend to, going to, plan to 맞죠?
근데 WANT to 느낌도 있어요?

avatar
Hyunwoo Sun(선현우) says:

네, 제들린 ^^ 언제든지 질문하세요~

“-려고 하다”는 intend to, going to, plan to의 의미가 있고,
“-을래?”는 want to의 의미가 있지만, :)

항상 100% 같은 것은 아니에요~

[ -ㄹ래 = want to = ~고 싶다 ] 이지만,

“나 집에 갈래.”와 “나 집에 가고 싶어”는 조금 달라요.

그래서

“나 집에 갈래” = I want to go home. + I’m gonna go home.

“나 집에 가려고 했어” = I was gonna go home. + I wanted to go home.

이렇게 되는 거예요 :)

So you can’t really say ~려고 하다 has the meaning of “to want to”, but in this past tense, it does :)

avatar
제들린 says:

선현우 씨,

우우우 그렇구나….
한국어는 너무 복잡해요.

선현우 씨, 고마워요. :razz:

avatar
Hyunwoo Sun(선현우) says:

제들린 씨 :)

언제든지 질문하셔도 좋아요!~
복잡하지만 열심히 하세요 :) 화이팅이에요!

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: