Traveling to Korea is a dream for you! You have been writing to your Korean family for years. However, you never thought you would actually have the chance to travel to Korea to meet them fact to face! Yet…here you are! And you have a surprise for them! You have been learning to speak in Korean for the past few months so you could speak to them (at least a little) in Korean! The first day you are in Korea, they introduce you to everyone they know and they have hundreds of questions for you! Right away, they ask how your mom is doing. You surprise them by telling them in Korean that your mom is doing well! Your Korean family is stunned and comments on how well your mother has done to keep the family culture alive in you! It’s okay…everyone has family secrets. KoreanClass101 can be yours!
Learning Korean with KoreanClass101.com is the most fun and effective way to learn Korean! This Korean Beginner lesson will teach you about using the intimate politeness level when speaking Korean. You will also learn the proper use of Korean possessive pronouns, and review the past tense in Korean. Finally, we will discuss the use of second person pronouns in Korean. Stop by KoreanClass101 to get even more great Korean learning materials!

This entry was posted on Monday, March 31st, 2008 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 2. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
반말로 문장을 만들어 보세요!
(Please make some sentences in casual speech!)
If they ask me 밥 먹었어? how do i know what they are really asking me, if they are asking me Did you eat? or How are you?
It’s confusing ^^, cuz the answer to those questions is obviously different.^^
“밥 먹었어?”는 글자 그대로 “식사했어(Did you eat?)”의
뜻으로 주로 쓰이고 서로 스쳐 지나가면서 가벼운 인사(Hi!)의 말을 대신해서 “밥 먹었어?”라고 하죠^^
Austin (오민)
인트로 너무 재밌지? 나도 이 인트로 너무 좋아해! ㅎㅎ
_petiteclaire_ ![]()
Nice.
“짜잔” 좋아!!
그리고 Jacqueline
You can just give the truthful answer in most cases, but it’s often pretty confusing for me too whether the other person really wants to have dinner with me right now or is just asking me out of courtesy
But usually the answer is something like “네, 먹었어요” or “응. 먹었어” or “아니, 나중에 먹으려고” “조금 이따가 먹을 거야”
![]()
That’s funny that koreans also get confused about that ㅋㅋㅋ
I think i’ll have to say 네, 먹었어요 even if it’s not true ^^, just in case
.
Haha they have the same greeting in China. 吃过了吗?
For the record, 밥 이미 머겄어요.
I’m used to it but, sometimes between the formal and informal. It feels like three different languages. Does anyone find it easier to speak Differential, Standard, or Plainly?
저는 부통 반말을 쎠요
/? Darn irregular verbs, i never conjugate them right. However, of course only with my good friends, my teacher doesn’t mind for the sake of teaching.
Somehow i see myself as one of the students getting smakcked upside the head by the teacher, so i’ll still use polite speech.
I think my name is natural with korean pronouciation . It’s pronounced 재린..그래서 재린아 는 쉬울까요?
Just remember.
Never say 반말 without a permission from whom you talk with.
It’s simple.
Jacqueline
하하하하.
Yeah that’s a safe answer, but sometimes, when you’re hungry, if you say “아니오 안 먹었어요” whoever is asking might invite you to a meal
![]()
민식
맞아(요). 조심해야 돼(요) ㅋㅋㅋ I try to be careful with that too.
![]()
Max,
I was buying a milk at a convenience store last year in Shanghai around noon, and the lady at the store asked me seriously “饭不吃吗?” (in Korean: 밥은 안 먹어요?)
Apparently she was very worried about me not having a meal and just drinking milk instead. heheh. - I was actually drinking the milk AFTER the meal.
ㅋㅋ
Lynn
“저는 부통 반말을 쎠요” –> “저는 보통 반말을 써요”
![]()
I think “재린아” sounds VERY natural indeed !!
And yes, the irregular verbs are hard to remember … but
(fun & sustainable) practice makes perfect. Hehe, I guess that’s the only way.
Manyakumi
그렇죠 ㅎㅎㅎ 정답!
theresa
응 반말로 이야기 해 보자
![]()
“지미있을” –> “재미있을”
![]()
i find it very helpful esp in my case .. im studying the language and i have been studying it for 3weeks now
.. so its very very help
ful
How exactly is 의 pronounced…. it’s taught in this lesson as something that sounds like “ui” but in songs sounds exactly like 예… can I use both?
Nick
의 is ‘ideally’ pronounced as ‘ui’ but in reality a lot of people just say ‘에’
so it’s acceptable too ^^
Category: Beginner Season 2 |
Grammar: past tense, possessive pronouns, intimate politeness level | Function: speaking to people you are extremely close with, catching up with someone | Topic: talking | Politeness Level: intimate
Share This |