<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog #25 - Back in Korea</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 14:07:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68360</link>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 01:20:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68360</guid>
					<description>Hi Yancen,

Thank you for letting us know the issue.
Now the audio works fine. If you have any questions while listening to the lesson, please let us know.

Thank you!

Jay Lee / KoreanClass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Yancen,</p>
<p>Thank you for letting us know the issue.<br />
Now the audio works fine. If you have any questions while listening to the lesson, please let us know.</p>
<p>Thank you!</p>
<p>Jay Lee / KoreanClass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yancen</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68322</link>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 02:35:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68322</guid>
					<description>http://media.libsyn.com/media/koreanclass101/130_A25_031408_kclass101.mp3

The link above is not working. Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://media.libsyn.com/media/koreanclass101/130_A25_031408_kclass101.mp3" rel="nofollow">http://media.libsyn.com/media/koreanclass101/130_A25_031408_kclass101.mp3</a></p>
<p>The link above is not working. Thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68310</link>
		<pubDate>Wed, 29 Feb 2012 01:30:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68310</guid>
					<description>Hi Yancen,

This is JaeHwi from KoreanClass101.com

Could you let us know which link seemed to be broken? We've checked all links of this lesson page and couldn't find any broken links.

Just in the case for free membership holders, only Basic and Premium members can check the audio files and PDF note of the lessons after episode 4. If they are written in grey without links, it means that you don't have access to those sections.

Thank you.

Sincerely,
Jaehwi / KoreanClass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Yancen,</p>
<p>This is JaeHwi from KoreanClass101.com</p>
<p>Could you let us know which link seemed to be broken? We&#8217;ve checked all links of this lesson page and couldn&#8217;t find any broken links.</p>
<p>Just in the case for free membership holders, only Basic and Premium members can check the audio files and PDF note of the lessons after episode 4. If they are written in grey without links, it means that you don&#8217;t have access to those sections.</p>
<p>Thank you.</p>
<p>Sincerely,<br />
Jaehwi / KoreanClass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yancen</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68306</link>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 16:18:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-68306</guid>
					<description>I am sorry, But this link is broken, could any body fix this problem? Thank you very much!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am sorry, But this link is broken, could any body fix this problem? Thank you very much!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Star</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-49151</link>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 10:23:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-49151</guid>
					<description>How can you say "HURRY UP" in a simply way in korean and "IT HURTS" in a simply form too...thank you...:mrgreen::grin::wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How can you say &#8220;HURRY UP&#8221; in a simply way in korean and &#8220;IT HURTS&#8221; in a simply form too&#8230;thank you&#8230; <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Star</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-49150</link>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 10:19:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-49150</guid>
					<description>in korean i mean... :grin::wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>in korean i mean&#8230;  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Star</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-49149</link>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 10:18:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-49149</guid>
					<description>How can you say "Just Kidding" &#38; "I hate you" &#38; words while conversing with someone on the phone.... that's all.. thanks in advance.. :grin::grin::grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How can you say &#8220;Just Kidding&#8221; &amp; &#8220;I hate you&#8221; &amp; words while conversing with someone on the phone&#8230;. that&#8217;s all.. thanks in advance..  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5619</link>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 12:29:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5619</guid>
					<description>일본어와 한국어가 정말 비슷해요? 어떻게 비슷해요? 그 언어가 비슷하다고 하면 어느 특색 말이에요? 단어 아니면 문법이나 문장 만드는 방법 말이에요?

승레문의 파괴는 진짜 유감이죠. 그 소식을 들었을 때 저는 정말 놀랐는데 믿을 수 없었어요! 적어도 승레문이 화재로 파괴게 되기 전에 저는 그 국보를 본 적이 있어요!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>일본어와 한국어가 정말 비슷해요? 어떻게 비슷해요? 그 언어가 비슷하다고 하면 어느 특색 말이에요? 단어 아니면 문법이나 문장 만드는 방법 말이에요?</p>
<p>승레문의 파괴는 진짜 유감이죠. 그 소식을 들었을 때 저는 정말 놀랐는데 믿을 수 없었어요! 적어도 승레문이 화재로 파괴게 되기 전에 저는 그 국보를 본 적이 있어요!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: manyak</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5587</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 06:21:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5587</guid>
					<description>민식씨,

농담이야 and 장난이야 are both right but there are little bit difference in between them.

농담 is used only for words.
장난 is used for both actings and words.

:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>민식씨,</p>
<p>농담이야 and 장난이야 are both right but there are little bit difference in between them.</p>
<p>농담 is used only for words.<br />
장난 is used for both actings and words.</p>
<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 민식</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5586</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 05:27:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5586</guid>
					<description>I really like ekevin's suggestion. I second that. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really like ekevin&#8217;s suggestion. I second that. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 민식</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5585</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 05:25:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5585</guid>
					<description>Oops, I meant 이걸. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops, I meant 이걸. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 민식</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5584</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 05:25:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5584</guid>
					<description>Ohhh sorry, I misunderstood his comment. ㅋㅋ

Isn't there a more colloquial saying for "농담"? I usually hear something like "잔난야." 이게 맞죠? :???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ohhh sorry, I misunderstood his comment. ㅋㅋ</p>
<p>Isn&#8217;t there a more colloquial saying for &#8220;농담&#8221;? I usually hear something like &#8220;잔난야.&#8221; 이게 맞죠? <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ekevin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5583</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 05:23:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5583</guid>
					<description>Hi folks, thanks for all your hard work.  I use my bus and subway travel time to listen to the Audio blog and Intermediate level podcasts.   They are well produced and helpful for the (for me^^) slow process of learning Korean.
I have one small complaint:mad:In the audio blogs I find it quite annoying when I start to focus on 현우's Korean intonation and there is the sudden interruption of Keith speaking - gasp! - English.  :???: I appreciate the sentiment but there is an obvious inconsistency in what he says, "This blog is entirely in Korean..." (ummm, well isn't he speaking English??).  Perhaps this could be spoken in Korean to not only make the message consistent with the blog contents but also assist with our Korean listening.   :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks, thanks for all your hard work.  I use my bus and subway travel time to listen to the Audio blog and Intermediate level podcasts.   They are well produced and helpful for the (for me^^) slow process of learning Korean.<br />
I have one small complaint <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mad.gif' alt=':mad:' class='wp-smiley' /> In the audio blogs I find it quite annoying when I start to focus on 현우&#8217;s Korean intonation and there is the sudden interruption of Keith speaking - gasp! - English.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />  I appreciate the sentiment but there is an obvious inconsistency in what he says, &#8220;This blog is entirely in Korean&#8230;&#8221; (ummm, well isn&#8217;t he speaking English??).  Perhaps this could be spoken in Korean to not only make the message consistent with the blog contents but also assist with our Korean listening.    <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5580</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 03:00:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5580</guid>
					<description>민식, :-)
네, "익숙해지다"와 "적응하다"에는 큰 차이가 없어요. 거의 같은 말이에요. ^^
PDF에 오타가 있는 것은 고칠게요^^ 알려 주셔서 고맙습니다! 

그리고 Jeff(Javis) 씨가 말하신 것처럼,
"Just kidding"은 "농담이에요"라고 하면 되요 ^^

Jeff(rooster),
한국에 꼭 오세요~ :-) Please come to Korea for sure! 한국어 공부 열심히 해서 오면 정말 재미있을 거예요. If you study Korean hard and come, it will be so much fun :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>민식, <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
네, &#8220;익숙해지다&#8221;와 &#8220;적응하다&#8221;에는 큰 차이가 없어요. 거의 같은 말이에요. ^^<br />
PDF에 오타가 있는 것은 고칠게요^^ 알려 주셔서 고맙습니다! </p>
<p>그리고 Jeff(Javis) 씨가 말하신 것처럼,<br />
&#8220;Just kidding&#8221;은 &#8220;농담이에요&#8221;라고 하면 되요 ^^</p>
<p>Jeff(rooster),<br />
한국에 꼭 오세요~ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Please come to Korea for sure! 한국어 공부 열심히 해서 오면 정말 재미있을 거예요. If you study Korean hard and come, it will be so much fun <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jeff (rooster)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5579</link>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 02:54:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/14/audio-blog-25-back-in-korea/#comment-5579</guid>
					<description>:mrgreen::mrgreen:  thanks for the motivation/advice javis

감사합니다!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />   thanks for the motivation/advice javis</p>
<p>감사합니다!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

