<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Beginner Lesson #28 - I Want to Talk About It</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 14:04:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: รับทำเว็บ</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-66691</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 17:24:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-66691</guid>
					<description>기사주셔서 감사합니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>기사주셔서 감사합니다.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kukine</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-45253</link>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2010 05:19:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-45253</guid>
					<description>Hey everyone, this is my first post here.  So, I heard from a few Korean natives that it's more common to say "--래" as in "나랑가래?" (Do you wanna go with me?), can anyone confirm this?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey everyone, this is my first post here.  So, I heard from a few Korean natives that it&#8217;s more common to say &#8220;&#8211;래&#8221; as in &#8220;나랑가래?&#8221; (Do you wanna go with me?), can anyone confirm this?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rebecca</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-32151</link>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 04:45:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-32151</guid>
					<description>If this question is covered somewhere else, then please direct me to which lesson it's covered in. ^^

In today's lesson, 태현 says:저는 결혼 안 하고 싶어요.

Then, 혜경 says,  아... 울고 싶다.

When do you conjugate the verb as in the case of 태현 and when do you keep it in the infinitve as in th case of 혜경?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If this question is covered somewhere else, then please direct me to which lesson it&#8217;s covered in. ^^</p>
<p>In today&#8217;s lesson, 태현 says:저는 결혼 안 하고 싶어요.</p>
<p>Then, 혜경 says,  아&#8230; 울고 싶다.</p>
<p>When do you conjugate the verb as in the case of 태현 and when do you keep it in the infinitve as in th case of 혜경?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 리나</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30890</link>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 10:09:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30890</guid>
					<description>o i forgot to say something! i noticed it happening a lot with 미안해 and 뭐.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>o i forgot to say something! i noticed it happening a lot with 미안해 and 뭐.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 리나</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30889</link>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 10:07:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30889</guid>
					<description>why doesㅁsound like ㅂsometimes? because i hear it pronounced both ways in different conversations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>why doesㅁsound like ㅂsometimes? because i hear it pronounced both ways in different conversations.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Andie</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30888</link>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 10:01:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30888</guid>
					<description>wow thank you so much that helped A LOT! everything is much clearer now. yeah great explanations. thank you! ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow thank you so much that helped A LOT! everything is much clearer now. yeah great explanations. thank you! ^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Austin (오민)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30877</link>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 07:51:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30877</guid>
					<description>@Andie

Those are great questions.  What you've noticed is a few basic ways to end simple declarative sentences.  You can apply it to this form with "-고 싶" in order to talk about wanting to do something, but the principle applies to ALL verbs

1) 고 싶다 (하다) is the dictionary form of a verb.  Sort of like the infinitive.  It's what you find when you look for Korean words in a dictionary.  But, it is also used in things like newspapers and magazines, and sometimes in fiction.  But you can also use it to describe your feelings or your current state of being.  For example, if you are in line at a restaurant, and right before you get to order your food, the guy before you takes the last thing.  You can mutter "안타깝다" But you aren't really speaking to anyone.  (안타깝다 means "that's too bad" or "it's regrettable/unfortunate")

2 고 싶어요 (해요) is the standard level of conjugation, used most commonly.  When asking a question to another person, or giving your answer, use this form. 

3 고 싶어 is the same as number 2, but can be used with close friends, or those younger than you.  (You will get extra points if you ask your similar-aged Korean friends before using this friendly form)

4 고 싶어서 is used to link two sentences together.  It can be translated into several different English conjunctions, so I won't go into more details here, there are lessons about it on the site.

Hope this helps!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Andie</p>
<p>Those are great questions.  What you&#8217;ve noticed is a few basic ways to end simple declarative sentences.  You can apply it to this form with &#8220;-고 싶&#8221; in order to talk about wanting to do something, but the principle applies to ALL verbs</p>
<p>1) 고 싶다 (하다) is the dictionary form of a verb.  Sort of like the infinitive.  It&#8217;s what you find when you look for Korean words in a dictionary.  But, it is also used in things like newspapers and magazines, and sometimes in fiction.  But you can also use it to describe your feelings or your current state of being.  For example, if you are in line at a restaurant, and right before you get to order your food, the guy before you takes the last thing.  You can mutter &#8220;안타깝다&#8221; But you aren&#8217;t really speaking to anyone.  (안타깝다 means &#8220;that&#8217;s too bad&#8221; or &#8220;it&#8217;s regrettable/unfortunate&#8221;)</p>
<p>2 고 싶어요 (해요) is the standard level of conjugation, used most commonly.  When asking a question to another person, or giving your answer, use this form. </p>
<p>3 고 싶어 is the same as number 2, but can be used with close friends, or those younger than you.  (You will get extra points if you ask your similar-aged Korean friends before using this friendly form)</p>
<p>4 고 싶어서 is used to link two sentences together.  It can be translated into several different English conjunctions, so I won&#8217;t go into more details here, there are lessons about it on the site.</p>
<p>Hope this helps!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Andie</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30863</link>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 04:33:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-30863</guid>
					<description>how do you know when to put 싶다 or 싶어(요)? because in the lesson when she says she wants to cry, it says 싶다 and then other times its 싶어요. o and also when you use 싶어, what does it mean when you have  싶어서?  wow sorry long question(s). if anyone can help it would be suuuper appreciated ^^

great lessons by the way thank you so much! :]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how do you know when to put 싶다 or 싶어(요)? because in the lesson when she says she wants to cry, it says 싶다 and then other times its 싶어요. o and also when you use 싶어, what does it mean when you have  싶어서?  wow sorry long question(s). if anyone can help it would be suuuper appreciated ^^</p>
<p>great lessons by the way thank you so much! :]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-27060</link>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 00:30:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-27060</guid>
					<description>Karisa :)

"to want to + VERB" is VERB STEM + [-go sipda]

and

in Korean, if you want to say "to want something" you need to use a different verb, but in case of "meat", when you don't want it, it means you don't want to eat it, so you can say 

"gogi an meokgo sipeoyo" which literally means "I don't want to eat meat." :)

I hope this will help!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Karisa <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8220;to want to + VERB&#8221; is VERB STEM + [-go sipda]</p>
<p>and</p>
<p>in Korean, if you want to say &#8220;to want something&#8221; you need to use a different verb, but in case of &#8220;meat&#8221;, when you don&#8217;t want it, it means you don&#8217;t want to eat it, so you can say </p>
<p>&#8220;gogi an meokgo sipeoyo&#8221; which literally means &#8220;I don&#8217;t want to eat meat.&#8221; <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I hope this will help!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Karisa</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-27056</link>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 22:39:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-27056</guid>
					<description>If sipda is to want, and an is to not, then how would I say I don't want something.  For example, how would I say, 'I don't want meat'?.  Could I just say 

kogi rul an sipeoyo?  

or does that make no sense what so ever?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If sipda is to want, and an is to not, then how would I say I don&#8217;t want something.  For example, how would I say, &#8216;I don&#8217;t want meat&#8217;?.  Could I just say </p>
<p>kogi rul an sipeoyo?  </p>
<p>or does that make no sense what so ever?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Linh</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-15380</link>
		<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 05:06:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-15380</guid>
					<description>I really these Beginner Lessons, especially Keith's voice and laughing. Thanks you guys for great job!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really these Beginner Lessons, especially Keith&#8217;s voice and laughing. Thanks you guys for great job!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Austin (오민)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7510</link>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 11:10:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7510</guid>
					<description>If I can ratchet it up another knotch....:grin:

I'd like to use that 2nd person with the honorifc ~시~ infix:

만약 부모님이 직접으로 화힌하시고 싶어하면 홉베이지로 가보세요! 

or

만약 부모님이 직접으로 화힌하고 싶어하시면 홉베이지로 가보세요!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If I can ratchet it up another knotch&#8230;. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I&#8217;d like to use that 2nd person with the honorifc ~시~ infix:</p>
<p>만약 부모님이 직접으로 화힌하시고 싶어하면 홉베이지로 가보세요! </p>
<p>or</p>
<p>만약 부모님이 직접으로 화힌하고 싶어하시면 홉베이지로 가보세요!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shan</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7418</link>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 14:31:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7418</guid>
					<description>Keith - thanks! Actually I don't think this was mentioned in the audio since there was no reference to another person's desire. But it certainly would have been helpful to include that bit as well, otherwise I would probably be using  고 싶다 for everything. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keith - thanks! Actually I don&#8217;t think this was mentioned in the audio since there was no reference to another person&#8217;s desire. But it certainly would have been helpful to include that bit as well, otherwise I would probably be using  고 싶다 for everything.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Keith</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7403</link>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 10:04:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7403</guid>
					<description>Yea Shan actually that's right :) 고 싶다 is used for the first person exclusively :) To refer to another to another person's desire, what you mentioned would be correct! -고 싶어하다. Apologies if we weren't clear on this :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yea Shan actually that&#8217;s right <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  고 싶다 is used for the first person exclusively <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  To refer to another to another person&#8217;s desire, what you mentioned would be correct! -고 싶어하다. Apologies if we weren&#8217;t clear on this <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Shan</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7397</link>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 08:50:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/03/03/beginner-lesson-28-i-want-to-talk-about-it/#comment-7397</guid>
					<description>I don't know if I'll get any reply here since this lesson came out a while ago, but I'll just try. :smile:

I just read somewhere that this -고 싶어요 can only be used for the 1st person and for questions to the 2nd person. But if you are speaking of a 3rd person, then you need to use -고 싶어해요. For example, "미나가 김치를 먹고 싶어해요." Is this the case?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know if I&#8217;ll get any reply here since this lesson came out a while ago, but I&#8217;ll just try.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I just read somewhere that this -고 싶어요 can only be used for the 1st person and for questions to the 2nd person. But if you are speaking of a 3rd person, then you need to use -고 싶어해요. For example, &#8220;미나가 김치를 먹고 싶어해요.&#8221; Is this the case?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

