<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Audio Blog #23 - Trip to Japan 1</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:55:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27566</link>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 07:54:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27566</guid>
					<description>David :) 

It would take hours and hours to discuss the difference between the Korean and the Japanese cultures ^^ but like you said the two cultures share a lot of things in common. It's really difficult, whatever conclusion I get by comparing the two cultures, the exact opposite turns out to be true, too. Haha. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>It would take hours and hours to discuss the difference between the Korean and the Japanese cultures ^^ but like you said the two cultures share a lot of things in common. It&#8217;s really difficult, whatever conclusion I get by comparing the two cultures, the exact opposite turns out to be true, too. Haha.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David duFresne</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27562</link>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 05:35:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27562</guid>
					<description>Haha that's easy. I know this can be a sensitive topic in Korea, but (generally) what do you think is so different between Japanese and Korean culture? They both have a stong interest in education (although Korea seems to be more serious about that at present) both have been strongly influenced by Confucianism, have the salaryman and after work drinking culture, both do the bowing and polite language niceties etc. 

Korea seems to have more interest in western religions and english and has it's own holidays and beliefs, foods etc of course, but overall they seem very similiar to me. 

Keep in mind I've only visited Japan once, while I've lived in Korea three years, so I may be mistaken on some things..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha that&#8217;s easy. I know this can be a sensitive topic in Korea, but (generally) what do you think is so different between Japanese and Korean culture? They both have a stong interest in education (although Korea seems to be more serious about that at present) both have been strongly influenced by Confucianism, have the salaryman and after work drinking culture, both do the bowing and polite language niceties etc. </p>
<p>Korea seems to have more interest in western religions and english and has it&#8217;s own holidays and beliefs, foods etc of course, but overall they seem very similiar to me. </p>
<p>Keep in mind I&#8217;ve only visited Japan once, while I&#8217;ve lived in Korea three years, so I may be mistaken on some things..
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27148</link>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 03:48:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27148</guid>
					<description>David :)

Nuance는 한국어로 "뉘앙스"라고 해요 ^^!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Nuance는 한국어로 &#8220;뉘앙스&#8221;라고 해요 ^^!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David duFresne</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27147</link>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 03:37:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27147</guid>
					<description>최송하지만,질문하나 또 있습니다. "Nuance" 한국말으로엏도게말해요?

It's above my level but would be useful to know for the English classes that I teach. Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>최송하지만,질문하나 또 있습니다. &#8220;Nuance&#8221; 한국말으로엏도게말해요?</p>
<p>It&#8217;s above my level but would be useful to know for the English classes that I teach. Thanks.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David duFresne</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27145</link>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 03:13:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27145</guid>
					<description>항상 도움주셔서 감사합니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>항상 도움주셔서 감사합니다.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27088</link>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 08:11:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27088</guid>
					<description>David :) 

"Noun + 이란" is short for "Noun + 이라는 것은" and it means "The thing called NOUN is..." and it's a nice way to start a sentence when you're talking about something and expressing your thoughts about it, especially some abstract things.

For example, 

약속이란 중요한 거예요.
= Promises are important. 

You could say, 약속은 중요한 거예요, but by saying 약속이란 중요한 거예요, you give it the nuance of "You know, what we call 약속 is really important."


And for 마다 ,

마다 means, yes, every time :)

일요일마다 = every Sunday
학교에 갈 때마다 = every time I go to school
아침마다 = every morning


:) Hope this helps!

- 현우</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>&#8220;Noun + 이란&#8221; is short for &#8220;Noun + 이라는 것은&#8221; and it means &#8220;The thing called NOUN is&#8230;&#8221; and it&#8217;s a nice way to start a sentence when you&#8217;re talking about something and expressing your thoughts about it, especially some abstract things.</p>
<p>For example, </p>
<p>약속이란 중요한 거예요.<br />
= Promises are important. </p>
<p>You could say, 약속은 중요한 거예요, but by saying 약속이란 중요한 거예요, you give it the nuance of &#8220;You know, what we call 약속 is really important.&#8221;</p>
<p>And for 마다 ,</p>
<p>마다 means, yes, every time <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>일요일마다 = every Sunday<br />
학교에 갈 때마다 = every time I go to school<br />
아침마다 = every morning</p>
<p>:) Hope this helps!</p>
<p>- 현우
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David duFresne</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27087</link>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2009 08:05:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-27087</guid>
					<description>현우,

I have a few questions about this one when you have some time.

First in the sentence 여행이란 참 좋은 것이구나’라는 생각을 많이 하게 되었어요.  what does 이란 mean?

Second in the sentence 기회가 될 때마다, 즉 다시 말해서 돈이 충분히 생길 때마다 하려고 노력하고 있어요.  What does the 마다 mean? Everytime? I think I learned abou this one before somewhere but I've forgotten.

Thanks,

David</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>현우,</p>
<p>I have a few questions about this one when you have some time.</p>
<p>First in the sentence 여행이란 참 좋은 것이구나’라는 생각을 많이 하게 되었어요.  what does 이란 mean?</p>
<p>Second in the sentence 기회가 될 때마다, 즉 다시 말해서 돈이 충분히 생길 때마다 하려고 노력하고 있어요.  What does the 마다 mean? Everytime? I think I learned abou this one before somewhere but I&#8217;ve forgotten.</p>
<p>Thanks,</p>
<p>David
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 비누</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5232</link>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 17:44:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5232</guid>
					<description>아,잘못했다！같은 동영상을..paboㅠㅜㅠㅜ
http://kr.youtube.com/watch?v=uF_P1F6GVG8&#38;feature=related</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아,잘못했다！같은 동영상을..paboㅠㅜㅠㅜ<br />
<a href="http://kr.youtube.com/watch?v=uF_P1F6GVG8&amp;feature=related" rel="nofollow">http://kr.youtube.com/watch?v=uF_P1F6GVG8&amp;feature=related</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 비누</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5231</link>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 17:39:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5231</guid>
					<description>잘 오셨어요,현우:razz:
http://kr.youtube.com/watch?v=HXtT7s9jnY8&#38;feature=related

http://kr.youtube.com/watch?v=HXtT7s9jnY8&#38;feature=related
고마워요^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>잘 오셨어요,현우 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://kr.youtube.com/watch?v=HXtT7s9jnY8&amp;feature=related" rel="nofollow">http://kr.youtube.com/watch?v=HXtT7s9jnY8&amp;feature=related</a></p>
<p><a href="http://kr.youtube.com/watch?v=HXtT7s9jnY8&amp;feature=related" rel="nofollow">http://kr.youtube.com/watch?v=HXtT7s9jnY8&amp;feature=related</a><br />
고마워요^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5204</link>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 00:54:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5204</guid>
					<description>manyak 님, 맞아요. 언젠가 ... ㅎ 무비자로 갈 수 있겠죠? 

Daniel, 캐나다에 가게 되면 Daniel한테 꼭 말할게요. 그리고 '번거러워서'가 아니라 '번거로워서'인데 제가 빨리 쓰다가 오타를 냈군요 :-) "번거롭다" means that it's a lot of trouble to do something. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>manyak 님, 맞아요. 언젠가 &#8230; ㅎ 무비자로 갈 수 있겠죠? </p>
<p>Daniel, 캐나다에 가게 되면 Daniel한테 꼭 말할게요. 그리고 &#8216;번거러워서&#8217;가 아니라 &#8216;번거로워서&#8217;인데 제가 빨리 쓰다가 오타를 냈군요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  &#8220;번거롭다&#8221; means that it&#8217;s a lot of trouble to do something. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5199</link>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 00:13:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5199</guid>
					<description>Manyak씨: 제 한국말을 칭찬해 주셔서 고맙습니다! 제 한국어를 향상시키려고 정말 노력해요. 하지만 영어로 할 수 없는 동료에게 아직 잡담 ("small talk") 하는 거 좀 힘들어요. 

현우씨: 네, 캐나다는 아주 멋진 나라에요. 그리고 토론토에서 여러 가지 연극 (live theatre) 있어요. 토론토에서 연극에 가는 게 정말 그리워요! 고마워요!

아, 근데, "번거러워서"는 무슨 뜻이에요?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Manyak씨: 제 한국말을 칭찬해 주셔서 고맙습니다! 제 한국어를 향상시키려고 정말 노력해요. 하지만 영어로 할 수 없는 동료에게 아직 잡담 (&#8221;small talk&#8221;) 하는 거 좀 힘들어요. </p>
<p>현우씨: 네, 캐나다는 아주 멋진 나라에요. 그리고 토론토에서 여러 가지 연극 (live theatre) 있어요. 토론토에서 연극에 가는 게 정말 그리워요! 고마워요!</p>
<p>아, 근데, &#8220;번거러워서&#8221;는 무슨 뜻이에요?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: manyak</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5182</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 13:26:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5182</guid>
					<description>현우님, 언제든 환영이죠! :smile:

앞으로 조금만 기다리면 미국도 무비자로 갈 수 있는 날이 오지 않겠어요?
:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>현우님, 언제든 환영이죠!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>앞으로 조금만 기다리면 미국도 무비자로 갈 수 있는 날이 오지 않겠어요?<br />
 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5165</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 08:05:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5165</guid>
					<description>Daniel :-) ㅎㅎ 저도 캐나다에 아직 못 가 본 것은 "심각한 문제"라고 생각해요! ^_^ 곧 가 볼 수 있었으면 좋겠어요! 

제 계약은 끝난데 
--&#62; 제 계약은 끝나는데/끝나니까

어머니께서 잔소리 받을 거라서 
--&#62; 어머니께 잔소리를 들을 거라서 

현우의 일본에서 여행을 듣기에 많이 기대하고 있어요! 
--&#62; 현우의 일본 여행 이야기를 기대하고 있어요! / 현우의 일본에서의 여행에 대해서 듣는 것을 많이 기대하고 있어요. 


manyak 님, 
저는 미국 비자를 받기가 너무 번거러워서 처음부터 갈 생각도 별로 안 한 것 같아요. 하지만 요즘에는 '가 볼 걸...' 하면서 후회하고 있어요 :-) 

언젠가 시간 되면 한국에 있는 listener들과 만날 때 manyak 님도 나오시면 재미있을 것 같은데요? ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  ㅎㅎ 저도 캐나다에 아직 못 가 본 것은 &#8220;심각한 문제&#8221;라고 생각해요! ^_^ 곧 가 볼 수 있었으면 좋겠어요! </p>
<p>제 계약은 끝난데<br />
&#8211;&gt; 제 계약은 끝나는데/끝나니까</p>
<p>어머니께서 잔소리 받을 거라서<br />
&#8211;&gt; 어머니께 잔소리를 들을 거라서 </p>
<p>현우의 일본에서 여행을 듣기에 많이 기대하고 있어요!<br />
&#8211;&gt; 현우의 일본 여행 이야기를 기대하고 있어요! / 현우의 일본에서의 여행에 대해서 듣는 것을 많이 기대하고 있어요. </p>
<p>manyak 님,<br />
저는 미국 비자를 받기가 너무 번거러워서 처음부터 갈 생각도 별로 안 한 것 같아요. 하지만 요즘에는 &#8216;가 볼 걸&#8230;&#8217; 하면서 후회하고 있어요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>언젠가 시간 되면 한국에 있는 listener들과 만날 때 manyak 님도 나오시면 재미있을 것 같은데요? ^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: manyak</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5148</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 04:26:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5148</guid>
					<description>Daniel K씨는 정말 한국어를 잘하시네요! :razz:

저도 여기저기 많이 다녀 봤지만 이상하게 미국과 캐나다는 갈 일이 없었어요.
친구가 캐나다에 살고 있는데 언제 기회가 된다면 꼭 가 보고 싶어요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel K씨는 정말 한국어를 잘하시네요!  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>저도 여기저기 많이 다녀 봤지만 이상하게 미국과 캐나다는 갈 일이 없었어요.<br />
친구가 캐나다에 살고 있는데 언제 기회가 된다면 꼭 가 보고 싶어요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel K</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5146</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 03:41:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/29/audio-blog-23-trip-to-japan-1/#comment-5146</guid>
					<description>우와 현우씨는 정말 많은 나라에 가 봤네요! 하지만 캐나다에 가 본 적이 없는 거 같아요. 심한 문제인데 꼭 캐나다에 와 보세요! 아마 Niagara Falls에 가는 게 좋은 생각인데 나는 한국 사람한테 캐나다에 대해서 이야기하면 대체로 "어, Niagara Falls을 알고 있는데 내가 아니면 친구나 친척이 가 봤어"라고 해요.

7월이 되면 제 계약은 끝난데 여행 떠나려고 해요. 일본에 가 보고 싶지만 그 다음에 어디로 여행 떠날지 잘 몰라요. 아마도 가족과 친구에게 방문하러 캐나다에 돌아갈 거에요. 토론토에 가지 않으면 어머니께서 잔소리 받을 거라서 반드시 캐나다에 돌아가려고 해요. 그 다음에... ^^

현우의 일본에서 여행을 듣기에 많이 기대하고 있어요!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>우와 현우씨는 정말 많은 나라에 가 봤네요! 하지만 캐나다에 가 본 적이 없는 거 같아요. 심한 문제인데 꼭 캐나다에 와 보세요! 아마 Niagara Falls에 가는 게 좋은 생각인데 나는 한국 사람한테 캐나다에 대해서 이야기하면 대체로 &#8220;어, Niagara Falls을 알고 있는데 내가 아니면 친구나 친척이 가 봤어&#8221;라고 해요.</p>
<p>7월이 되면 제 계약은 끝난데 여행 떠나려고 해요. 일본에 가 보고 싶지만 그 다음에 어디로 여행 떠날지 잘 몰라요. 아마도 가족과 친구에게 방문하러 캐나다에 돌아갈 거에요. 토론토에 가지 않으면 어머니께서 잔소리 받을 거라서 반드시 캐나다에 돌아가려고 해요. 그 다음에&#8230; ^^</p>
<p>현우의 일본에서 여행을 듣기에 많이 기대하고 있어요!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

