<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Intermediate Lesson # 9 - It&#8217;s on Me</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:54:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: รับทำเว็บ</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-66704</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 22:47:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-66704</guid>
					<description>기사주셔서 감사합니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>기사주셔서 감사합니다.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ana</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-8789</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 14:48:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-8789</guid>
					<description>:???:any one? can teach me how to speak Korean.. i will be living there after a month and i don't know anything yet... ... huhuhu.. need to know more and speak Korean.. :shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>:???:any one? can teach me how to speak Korean.. i will be living there after a month and i don&#8217;t know anything yet&#8230; &#8230; huhuhu.. need to know more and speak Korean..  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 비누</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5047</link>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 06:05:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5047</guid>
					<description>ekevin씨
우와~! 정말이에요?정말 정말 기뻐요:razz:
마음에 들어 해주셔서 감사해요~~^^저도 한국음악에 관심이 있으니까 이제부터도 좋은 음악들을 만나고 싶어요:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ekevin씨<br />
우와~! 정말이에요?정말 정말 기뻐요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
마음에 들어 해주셔서 감사해요~~^^저도 한국음악에 관심이 있으니까 이제부터도 좋은 음악들을 만나고 싶어요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5037</link>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 01:46:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5037</guid>
					<description>아하..... 

ㅋㅋㅋㅋ 
Where did you learn "아 짜증나!" ? That's sooo fluent. :D

아하, "음악"이었구나 ^^ 
저도 '혹시 음악이 아닐까...'라는 생각을 했어요 ㅎㅎ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아하&#8230;.. </p>
<p>ㅋㅋㅋㅋ<br />
Where did you learn &#8220;아 짜증나!&#8221; ? That&#8217;s sooo fluent. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>아하, &#8220;음악&#8221;이었구나 ^^<br />
저도 &#8216;혹시 음악이 아닐까&#8230;&#8217;라는 생각을 했어요 ㅎㅎ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ekevin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5033</link>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 01:28:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5033</guid>
					<description>아 짜증나!
이 문장에: "아직도 한국 음식에 대해서 잘 몰라요" 
"음식" 말고 "음악" 라고 말하는 뜻이에요. :???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>아 짜증나!<br />
이 문장에: &#8220;아직도 한국 음식에 대해서 잘 몰라요&#8221;<br />
&#8220;음식&#8221; 말고 &#8220;음악&#8221; 라고 말하는 뜻이에요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5029</link>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 01:05:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5029</guid>
					<description>ekevin :-) Great job! 

"지금도 이선희 씨에게 좋아하는 사람이 정말 많아요?" 보다는 , "지금도 이선희 씨를 좋아하는 사람이 정말 많아요?"라고 하는 것이 더 자연스러워요. :-)

(the latter is more natural) 

그리고 "아직도 한국 음식이 대해서" --&#62; "아직도 한국 음식에 대해서" :-) 

And to answer your question,
네. 아직도 이선희 씨를 좋아하는 사람이 많이 있어요 ^^!! 저도 이선희 씨 목소리를 정말 좋아해요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ekevin <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Great job! </p>
<p>&#8220;지금도 이선희 씨에게 좋아하는 사람이 정말 많아요?&#8221; 보다는 , &#8220;지금도 이선희 씨를 좋아하는 사람이 정말 많아요?&#8221;라고 하는 것이 더 자연스러워요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>(the latter is more natural) </p>
<p>그리고 &#8220;아직도 한국 음식이 대해서&#8221; &#8211;&gt; &#8220;아직도 한국 음식에 대해서&#8221; <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>And to answer your question,<br />
네. 아직도 이선희 씨를 좋아하는 사람이 많이 있어요 ^^!! 저도 이선희 씨 목소리를 정말 좋아해요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ekevin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5026</link>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 00:28:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5026</guid>
					<description>And now with correct sentences :shock:
현우,
"지금도 좋아하는 사람이 정말 많아요"에 대한 설명을 잘 받았어요. 
그리고 이렇게 쓰면 괜찮을까요? - "지금도 이선희 씨에게 좋아하는 사람이 정말 많아요? " 
 신효범, 신승훈, 김건모도 찾아볼게요.  그 사람도 처음 들었어요. 아직도 한국 음식이 대해서 잘 몰라요.

Hi 비누 - 사실은 당신의 링크로  이선희를 처음 들었어요. 고마워요.  그 노래를 먼저 한글자막을 보면서 듣고, 그 다음에 영어 자막으로 몇 번 들었어요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And now with correct sentences  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' /><br />
현우,<br />
&#8220;지금도 좋아하는 사람이 정말 많아요&#8221;에 대한 설명을 잘 받았어요.<br />
그리고 이렇게 쓰면 괜찮을까요? - &#8220;지금도 이선희 씨에게 좋아하는 사람이 정말 많아요? &#8221;<br />
 신효범, 신승훈, 김건모도 찾아볼게요.  그 사람도 처음 들었어요. 아직도 한국 음식이 대해서 잘 몰라요.</p>
<p>Hi 비누 - 사실은 당신의 링크로  이선희를 처음 들었어요. 고마워요.  그 노래를 먼저 한글자막을 보면서 듣고, 그 다음에 영어 자막으로 몇 번 들었어요.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ekevin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5017</link>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 14:20:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5017</guid>
					<description>Hi 현우,
 "지금도 좋아하는 사람 정말 많아요" 설명을 잘 받았어요:oops:
그리고 이렇게 쓰면 괜찮을 거에요? - 지금도 이선희 씨에게 좋아하는 사람이 정말 많아요?  

Hi 비누 - 사실은 네 링크 으로  이선희를 저음에 들었어요.  Thanks.    그 노래를  :smile: 먼저 한글 자막으로 그 다음에 영어 자막으로 :lol:  몇 번 들였어요:grin:

 신효범, 신승훈, 김건모 찾을 게요.  아직도 그 사람들을 않 들렸어요.  정말 한국 음악을 대해서는 잘 몰라요 :???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi 현우,<br />
 &#8220;지금도 좋아하는 사람 정말 많아요&#8221; 설명을 잘 받았어요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /><br />
그리고 이렇게 쓰면 괜찮을 거에요? - 지금도 이선희 씨에게 좋아하는 사람이 정말 많아요?  </p>
<p>Hi 비누 - 사실은 네 링크 으로  이선희를 저음에 들었어요.  Thanks.    그 노래를   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />  먼저 한글 자막으로 그 다음에 영어 자막으로  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />   몇 번 들였어요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p> 신효범, 신승훈, 김건모 찾을 게요.  아직도 그 사람들을 않 들렸어요.  정말 한국 음악을 대해서는 잘 몰라요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 비누</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5015</link>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 13:04:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-5015</guid>
					<description>ekevin 씨
저도 이선희의“Fate”를 좋아해요 :razz:정말 기뻐요^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ekevin 씨<br />
저도 이선희의“Fate”를 좋아해요  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> 정말 기뻐요^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4990</link>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 01:21:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4990</guid>
					<description>ekevin :-) 
제가 말한 "지금도 좋아하는 사람 정말 많아요"는 "지금도 이선희 씨를 좋아하는 사람이 정말 많아요"라는 뜻이었어요. :-) 
(What I meant by "지금도 좋아하는 사람 정말 많아요" was there are still a lot of people who like 이선희. ) 

But, I recommend 신효범, 신승훈, 김건모 unless you already know about them yet. :wink: 

블로그를 다시 시작하면 알려 주세요. :-) 그리고 앞으로 설 씨에게 발음을 자주 시킬게요 ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ekevin <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
제가 말한 &#8220;지금도 좋아하는 사람 정말 많아요&#8221;는 &#8220;지금도 이선희 씨를 좋아하는 사람이 정말 많아요&#8221;라는 뜻이었어요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
(What I meant by &#8220;지금도 좋아하는 사람 정말 많아요&#8221; was there are still a lot of people who like 이선희. ) </p>
<p>But, I recommend 신효범, 신승훈, 김건모 unless you already know about them yet.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>블로그를 다시 시작하면 알려 주세요. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  그리고 앞으로 설 씨에게 발음을 자주 시킬게요 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ekevin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4976</link>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 12:22:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4976</guid>
					<description>안녕 현우,
"지금도 좋아하는 사람 정말 많아요"  그 사람들이 이름을 알려 주 세 요^^... 특히 최근의 좋은 한국 가수를 찾았으면 좋겠어요.
"By the way, nice blog!! "- 고마워요.  I need to start writing it again. It was good practice for the 한국어능력시험. 

 By the way, I enjoy your Audio Blog recordings, but think Seol should stick with the pronunciation part on the Int lessons^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕 현우,<br />
&#8220;지금도 좋아하는 사람 정말 많아요&#8221;  그 사람들이 이름을 알려 주 세 요^^&#8230; 특히 최근의 좋은 한국 가수를 찾았으면 좋겠어요.<br />
&#8220;By the way, nice blog!! &#8220;- 고마워요.  I need to start writing it again. It was good practice for the 한국어능력시험. </p>
<p> By the way, I enjoy your Audio Blog recordings, but think Seol should stick with the pronunciation part on the Int lessons^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4969</link>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 06:08:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4969</guid>
					<description>안녕하세요 ekevin, 이선희 is great, isn't he? :-) She was famous back in the 70's to the 80's but 지금도 좋아하는 사람 정말 많아요:-)

By the way, nice blog!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요 ekevin, 이선희 is great, isn&#8217;t he? <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  She was famous back in the 70&#8217;s to the 80&#8217;s but 지금도 좋아하는 사람 정말 많아요:-)</p>
<p>By the way, nice blog!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ekevin</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4968</link>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 06:06:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4968</guid>
					<description>Thanks for the link to 이선희 's song "Fate."
The movie I can take or leave but she has an amazing voice.
영어를 최송 합니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the link to 이선희 &#8217;s song &#8220;Fate.&#8221;<br />
The movie I can take or leave but she has an amazing voice.<br />
영어를 최송 합니다.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 비누</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4908</link>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 12:30:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4908</guid>
					<description>우와,정말이에요?그러면 바람맞고 싶지 않네요.ㅎㅎ 넵,언젠가 가르쳐 주세요,현우:razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>우와,정말이에요?그러면 바람맞고 싶지 않네요.ㅎㅎ 넵,언젠가 가르쳐 주세요,현우 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4906</link>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 11:04:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2008/02/20/intermediate-lesson-9-its-on-me/#comment-4906</guid>
					<description>'바람'이라는 단어 참 재미있죠? 언젠가 레슨에 꼭 넣을게요! 
"바람을 피우다."의 반대말인 것 같은 "바람을 맞다"는 또 전혀 다른 뜻이 되니까요( 바람을 맞다 = 약속 장소에 나갔는데 상대방이 안 나오다.) :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8216;바람&#8217;이라는 단어 참 재미있죠? 언젠가 레슨에 꼭 넣을게요!<br />
&#8220;바람을 피우다.&#8221;의 반대말인 것 같은 &#8220;바람을 맞다&#8221;는 또 전혀 다른 뜻이 되니까요( 바람을 맞다 = 약속 장소에 나갔는데 상대방이 안 나오다.) <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

