About our Printer-friendly lesson notes
Follow along to our award winning lessons with detailed PDF Lesson
Notes! These easy to print notes take a closer look at the grammar
point and vocabulary words presented in the audio lesson. Plus,
read more about
language101 cultural topics related to the lesson.
Re-activate or upgrade your account to access the PDF Lesson
Notes today!
Kanji Close-Up
Take a closer look at the kanji characters used in the lesson
Dialogue with the Kanji Close Up Practice Sheets! You'll learn the
meaning, readings, and stroke order of each character. Plus,
improve your writing with kanji stroke order practice sheets!
Re-activate or upgrade your account to access the Kanji Close Up
Practice Sheets today!
About our Review Audio Tracks
Listen and repeat with the Review Track. Hear the lesson
vocabulary and main phrases and repeat after the native speaker -
it's the best way to perfect your pronunciation!
Upgrade your account to access The Review Track and start
perfecting your pronunciation today!
About our Lesson Audio
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Dialog Audio Tracks
The audio lesson is a comprehensive, easy to use lessons that
makes learning Korean fun for anyone.
Each audio lesson contains can be downloaded in seconds
to your computer, iPod, phone, or mp3 player so that you can learn quickly and be speaking Korean in no time at all.
The audio lesson is your ticket to learning to speak
Korean with confidence and accuracy, and from your very first lesson!
About our Dialog Audio Tracks
Don't have enough time for an entire lesson today? Listen to the
Dialogue Only Track to hear the native Dialogue. Listening to a
little bit of
Korean everyday, no matter how much, will greatly improve your listening
comprehension. Guaranteed!
Upgrade your account to access the Dialogue Only Track and other
Premium Tools today!
About our Grammar Audio Tracks
Tackle grammar head on with the lesson Grammar List. We break
down the grammar piece by piece so you fully master the structure
and formation.
Upgrade your account to access the Grammar List and other
Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
About our Learning Center
Listen and read the line-by-line breakdown of the lesson
conversation with this Premium Tool. Listen to each line as many
times as you need until you fully understand the conversation and
pronunciation. Line-By-Line Audio Transcripts are the perfect way
to improve your comprehension - fast!
Upgrade your account to access Line-By-Line Audio Transcript and
other Premium lesson tools today!
About our Videocasts
Our team of
Korean language specialists have been releasing new audio and video
lessons weekly since 2005. That's a lot of
Korean language learning! All lessons are free for the first 2 weeks
before going into our Basic and Premium Archive.
Re-activate or upgrade your account to access every single
lesson we've ever created today!
This entry was posted on Friday, February 8th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Advanced Audio Blog 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
28 Responses to “Audio Blog #21 - Medical Check-up Results”
Friday at 6:30 pm
안녕하세요, 여러분. 선현우입니다. 여러분은 병원에 자주 가세요? 저는 아마도 제가 아는 그 누구보다도 병원에 가기를 싫어하는 사람일 거예요. 특별히 이유가 있는 것은 아니지만, 왠지 병원에 가면 없던 병도 생길 것 같고 몰라도 되는 것을 알게 될 것 같은 느낌 때문이에요. 하지만 이제는 그 생각을 바꾸려고 해요. 두 달 전에 처음으로 건강검진을 받을 기회가 있었는데, 며칠 전에 결과가 나왔답니다. 건강검진은 그렇게 오래 걸리지 않았어요. 2시간 정도? 피 검사와 X-ray 촬영, 초음파 검사 등을 포함해서 몸의 여러 부위를 검사했습니다. 원래 이런 건강검진을 받으려면 수십만원이 들고, 좀 더 정밀한 검사를 받으려면 훨씬 더 많은 돈이 들죠. 그런데 이번에는 아버지 회사에서 사원 가족들이 저렴한 가격으로 검진을 받을 수 있게 해 주어서, 그렇게 비싸지 않았어요. 집으로 배달된 건강 검진 결과를 보니, 모든 것이 [정상]이라고 써 있더군요. 너무 기뻤어요. ‘혹시 어디 안 좋은 곳이 있으면 어떡하지?’라는 생각 때문에 병원에 가는 것을 좋아하지 않았었지만, 이번에 건강 검진 결과를 받고 나니 안심이 되었어요. 그냥 스스로 건강하다고 생각하는 것이 아니라, 공식적인 검사 결과가 ‘건강하다’라고 말해 주는 것이 정말 기쁘기도 했고요. 앞으로는 아픈 곳이 생기면 병원에 가서 확실히 검사를 받고, 정기적으로 건강 검진도 받아야겠다는 생각을 했답니다. 무서운 말을 들을까 봐 그냥 가지 않고 참는 것이 아니고 말이죠. 여러분은 정기적으로 건강 검진을 받으세요? 병원에 자주 가시는 편인가요? 아니면 제가 그랬던 것처럼 병원을 별로 좋아하지 않는 편인가요? 이야기해 주시겠어요? 자, 그럼 다음 주에 뵙겠습니다. 감사합니다.
Saturday at 7:28 am
hello there , have a nice weekend
going to the hospital is a horrible experience , unless i reallly feel bad
i usully have check ups once a year , you know the whole body , cholesterol etc .
and always everything is fine but sometimes i think they might be wrong but thanks God i’ve always been very healthy no surgeries or bad illnesses the funny thing is when the doctor is always telling me not to eat my favorite food and make more exercise and think to myself ” yeah right “
Sunday at 7:02 pm
현우 건강해서 안심이 되었어요^^(다행이었어요.?)
저는 병원가기 싫어요~~.
부인과 검진이 가장 무섭고 싫어서요.
그런데 한국사람들은 건강에 대해서 관심이 많다고 들은 적이 있는데 한방도 그 하나예요?
Sunday at 11:39 pm
↑아..제가 위에 쓴 한방은 한방(漢方)이 아니라 한방(韓方)예요^^ ..한자어 재미있네요
Monday at 1:38 am
I don’t think anyone likes to go to hospitals ^^, unless they are Doctors or if they are a patient who has Munchausen Syndrome ^^.
Monday at 10:57 am
캐나다에서 살았을 때는 1년마다 정기 건강검진 받았어요. 제 생일이 생겼으면 꼭 의사의 클리닉에 갔어요. 의사에 모든 가본 적은 [정상]이라는 결과가 나왔어요. 물론 기쁘게 생각했잖아요.
이제는 한국에서 살고 있어서 어느 의사에 가볼지 몰라요. 건강하게 느껴도 좀 아픔 없는 병에 걸렸을까 봐 걱정해요. 혹시 캐나다에 돌아가면 다시 검진하러 의사 클리닉에 갈거에요.
근데 공식적으로 저도 병원에 가기를 싫어해요. 겨울 올 때 제 손가각들이 빨갛게 돼요. 제 가족의 의사가 무슨 병인지 모른다고 해서 많은 병원 의사에게 가봤어요. 그 의사들도 어느 병인지 몰랐어요. 병원에 방문하는 거 진짜 빨리 지겨워졌죠! 요즘도 무슨 병인지 모르지만 제 손가락들이 좀 진그러워도 적어도 아픔 없어서 매우 기뻐요.
현우: 이주의 오디오 블로그는 어려운 단어가 많이 있죠! 하지만 그 건강에 대한 단어들을 배우는 게 좋은 생각인 거 같아요.
Monday at 1:49 pm
저도 한국에서 설 연휴 동안(6-8, 3일) 몸이 이상해서 9일에 병원에 가서 간단한 검사를 받았습니다.
설 연휴 3일간은 병원이 쉬기 때문입니다.
9일에 검사를 받고 아무 이상 없음
이란 말을 듣고선 설 연휴 동안 했던 걱정들이 사라져 마음이 가벼웠습니다.
Daniel K: 한국사람 아닌 것 같은데, 한국말을 참 잘 쓰네요. 넘 부러워요. 저도 Daniel처럼 영어를 잘 쓸 수 있음 좋겠어요.
Tuesday at 12:24 am
I’m happy for you
I don’t like to go to hospital
and I agree with you
I feel that I get sick when I go to hospital
Tuesday at 1:02 am
비누 누나, 한국 사람들은 한방에 관심이 많지만, 한약을 이용하는 사람들은 점점 줄어들고 있는 것 같아요… (적어도 제가 보기에는 ^^)
Jacqueline, wow… I learned a new term from your comment - “Munchausen Syndrome”
In Korean “syndrome” is translated as 증후군, and “Munchausen Syndrome” seems to be called 뮌하우센 증후군. I guess it’s a more serious state of “꾀병(fake illness)”
Daniel, ‘아픔이 없는 병’이라면, ‘통증이 없는 병’이라는 뜻이죠? 그런데 통증이 없으면 더 안 좋은 것 같아요. 통증이라는 건 몸이 이상이 생겼다는 것을 알려 주는 신호잖아요…
아무데도 안 아픈 게 제일 좋은 것 같은데 말이죠!
Jeongha: 정하 씨도 병원에 다녀오셨군요. 검사 받고 ‘정상’이라는 말을 들으면 왠지 시험에 합격한 것 같은 기분이 들지 않나요?
Hana, thanks for the comment! yeah I still kind of have the feeling that I might get sick when I go to the hospital. Hehe.
Tuesday at 1:06 am
And Daniel, here goes my little revision :
제 생일이 생겼으면
–> 제 생일이 되면
꼭 의사의 클리닉에 갔어요.
–> 꼭 병원에 갔어요.
의사에 모든 가본 적은 [정상]이라는 결과가 나왔어요.
–> 병원에 가면 항상 [정상]이라는 결과가 나왔어요.
물론 기쁘게 생각했잖아요.
–> 물론 기쁘게 생각했죠.
어느 의사에 가볼지 몰라요.
–> 어느 의사에게 가야 할지 모르겠어요.
좀 아픔 없는 병에
–> 통증이 별로 없는 병에
다시 검진하러 의사 클리닉에 갈거에요.
–> 다시 검진을 받으러 병원에 갈 거예요
근데 공식적으로 저도 병원에 가기를 싫어해요.
–> 공식적으로? ^^
겨울 올 때
–> 겨울이 되면
제 가족의 의사가
–> 제 주치의가
많은 병원 의사에게 가봤어요.
–> 많은 병원에 가 봤어요.
진그러워도
–> 징그러워도
아픔 없어서 매우 기뻐요.
–> 통증이 없어서 다행이에요.
많이 있죠!
–> 많이 있어요!
그 건강에 대한
–> 건강에 대한
단어들을 배우는 게
–> 단어들을 배우는 건
Once again, keep up the great work with your Korean!!
Tuesday at 8:13 am
현우씨, 안녕!
저도 Daniel 글 읽으면서 몇 부분 현우씨처럼 알려주고 싶었는데, 조심스러워서 안 썼어요.
저도 괜찮을까요?^^
그냥 구경하는 사람이지만….
Tuesday at 8:21 am
정하 씨,
물론이죠! 언제든지 환영이에요!! 도와 주세요~~!
Tuesday at 8:22 am
오 한국 병원에서 있는 큰 경험이 두 게 있어요… 이미 간 이유가 비밀이에요…ㅎㅎ 하지만 의사들 영어로 하나도 못 했어요… 저는 영어를 잘 알지만 병원 어려운 단어를 안 배웠어요. ^^ 그 의사는 특별한 영어 던어만 써서 무슨 문제인지 몰랐어요… 보통 미국에서 의사처럼 병의 이름으로 불지 않아서 제게 그 단어를 몰랐어요. 갑자기 의사는 저한테 어떻게 몰라요? 미국사람이잖아요!!라고 놀라게 하셨어요. 웃겼어요. ㅋㅋ
신천 근처에 살았어요. 연세대학교에 한 학기동안 다녔어요. 좀 재미있었어요.
Tuesday at 10:06 am
Charles 씨, 그렇군요. 병원에서 쓰는 어려운 단어들은 사실 누구라도 어려울 거예요. 특히 저는 의사분들이 빠르게 흘려 쓰는 영어 단어들은 도저히 알아볼 수가 없더라고요. ㅎㅎ 그런데 “신천” 근처에 사셨어요? 아니면 “신촌” ?
만약 “신천”에서 연세대학교에 다녔으면 굉장히 멀었을 것 같은데요 ^^;;
Tuesday at 10:46 am
정하 씨: 저에게 칭찬해주셔서 고맙습니다! 제 한국말을 많이 향상시킨 거 같기는 하지만 제가 더 향상하려면 연습 많이 필요하죠! 도와주시면 좋겠습니다!
현우: 보통처럼 (맞은 표현이죠? “as usual” 뜻이에요), 내 글을 고쳐서 고마워요! 하지만 질문 한 가지(?) 있는데 왜 “클리닉”에서 “병원”으로 바꾸었어요? 내 주치의는 병원 말고 작은 “클리닉”이라는 건물에서 일하고 있어요. 한국에서 “클리닉” 표지판을 많이 봤는데… 근데 간단한 개정이 아니라 큰 공사인 거 같죠!
아마도 이코맨트에도 실수를 많이 했어요!
Charles: 우와 Charles 씨는 한국말을 잘 하시는 거 같아요! 연세대학교에서는 무슨 과목을 공부하셨어요?
Tuesday at 10:52 am
Daniel, “보통처럼”이라고 해도 좋지만, “고맙다”라고 말할 때에는 “언제나처럼” 이라는 말을 더 많이 써요 ^^
The reason I changed 클리닉 to 병원 is because when I talk about hospitals (or clinics), 한 번도 “클리닉에 간다”라는 말을 해 본 적이 없거든요. 보통, in most cases, everything is 병원 to most 한국 사람들.
정하 씨는 어떻게 생각하세요?
Tuesday at 11:46 am
그때 신촌이 물론이에요….
미야해요…
Tuesday at 11:50 am
:-)
미안해 할 필요는 없어요 ^^! 그냥 궁금해서 물어 본 거예요. 한국 사람들도 항상 약속을 할 때, “신촌에서 만나자”라고 하면 “신촌? or 신천?” 하고 묻곤 하니까요~~
Tuesday at 11:58 am
현우, Daniel: 저도 Daniel 의 글에 현우씨와 같은 답을 달아주고 싶었는데.. 한국사람들은 Clinic, Hospital을 굳이 구분하지 않고, 아플 땐 일반적으로 “병원에 간다”라고 해요. 저도 현우씨의 의견에 동감.
Tuesday at 12:00 pm
그리고 의사는 그 단어를 컴푸터로 찾지만 너무 공식한 영어 단어가 나오고 표준의 말이 않여서 그런 말이에요… 의사처럼 공식하게 안 공부했으면 한국사람도 어려운 한국 병원 단어를 이해할 수 없게죠? 이 싸이트 확인을 많이 하는군요! 수고 할고 있어서 고마와요.
Tuesday at 12:09 pm
Charles, if you don’t mind, I’ll modify your message a little
의사는 그 단어를 컴푸터로 찾지만
=>의사는 그 단어를 컴퓨터로 찾고
너무 공식한 영어 단어가 나오고
=> 너무 전문적인 단어라서
표준의 말이 않여서 그런 말이에요…
=>일반적인 말이 아니어서 그래요.
의사처럼 공식하게 안 공부했으면
=>의사처럼 전문적으로 공부하지 않았다면
한국사람도 어려운 한국 병원 단어를 이해할 수 없게죠?
=>한국사람도 어려운 의학용어를 이해할 수 없을 거예요.
이 싸이트 확인을 많이 하는군요!
수고 할고 있어서 고마와요.
=>수고해주어서 고마워요.
P.S.
영어도 이런 식으로 수정받을 수 있으면 참 좋겠다는 바람을…
Tuesday at 1:48 pm
One more question I had, which seemed to be unclear from my first post:
I thought 공식적으로 meant something like “for the record.” I was trying to say “For the record, I also hate going to hospitals.”
Tuesday at 2:05 pm
oh, I don’t want to be misunderstood. I was trying to say that Hyun-oo is doing a really hard job and he is doing it very well. So I am thankful.
Tuesday at 9:49 pm
Daniel: for the record를 English-Korean Dictionary를 찾으면 “공식적으로”라고 되어있긴 한데… We don’t usually say “공식적으로 나는 병원에 가길 싫어해요.”.
그냥 “나는 병원에 가길 싫어해요.” (I hate going to hospitals.) or “사실 난 병원에 가길 싫어해요.” (Actually, I hate going to hospitals.)라고 하죠.
charles: Your writing was really excellent

Hyunwoo shoudl have understood your mind in your message
So, don’t worry about it.
I just want to help your Korean writing more natural as Korean say. I’ll be thankful that you might correct my English writing here.
Tuesday at 9:51 pm
My mistake~ Sorry
Hyunwoo shoudl have understood your mind in your message.
Hyunwoo must have understood your mind in your writing, charles.
Wednesday at 10:50 am
맞아요. for the record라고 하면… 한국어로는 “공식적으로 말하자면” 정도가 되는데, 사실 한국어에서는 잘 쓰지 않는 표현이거든요 ^^
Wednesday at 12:41 pm
It’s interesting that I find this right before I go to bed.
Today I received my results from my visit to the hospital. I had xrays taken as a result of an accident that occurred in karate class. It turns out that my rib is cracked, but at least it didn’t get broken.
Unfortunately my Korean isn’t good enough to understand what was said in the audio blog. but I hope that all’s well with you.
~Steph
Wednesday at 4:14 pm
steph,
Glad to hear that your rib isn’t broken. It would take a long time for the bone to stick together again. 다음부터는 조심하세요~~ How long have you been doing Karate? Thanks for wishing me well, and yes, my results were all okay too.
Leave a Reply