Learn Korean today with KoreanClass101.com! Today Soyeon is following up on the phone call she received from the person that picked up her wallet. She’s looking for the librarly, when she finally asks someone on the street where the library is. To explain her situation, she uses the grammatical structure, -거든요 (-geodeunyo), which is used give someone an explanation of something. So tune in to today’s lesson and find out how it’s used! And after listening, remember to stop by KoreanClass101.com and leave us a comment!
This entry was posted on Thursday, January 10th, 2008 at 6:30 pm and is filed under Intermediate Lessons. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Annyong haseyo,
Mirza imnida, mannaso bangapsemnida.
It’s a pleasure to meet new friends, new world.
Annyonghi gyeseyo…
…cue dramatic music…
The 漢字 is really well done…i just have one suggestion. Could you increase the font size of the character… so it fills the box in the chart? Some of them are really complex, and hard to see.
as always, great job!
나도 브라드 피트 대하서 아무곳도 몰라…..그렇게 좋아!
현우,
한자를 준비하는 걸 너무 힘들면 키스가 “현우 씨 혹시 이번 PDF가 다시 해주세요” 말할때…”됐거든”으로 대답해….
걱정하지마 키스…..논담이야!
Wow, I’m excited. This grammer point is exactly what I’ve been waiting for. It’s like the Verb+ Iku form in japanese. Awesome.
Great lesson.
I may be letting my old-school Korean show here but has 요즘 replaced 요즈음? And if not, what is the difference?
(ya, I was looking at the pdf, I like what you are doing with the 한자.)
mirza,
nice to meet you !! 어서오세요!(welcome!) 만나서 반갑습니다 ^^!
오스틴,
하하… “됐거든”은 정말 무섭고 강력한 표현인 것 같아. 하하. 그리고 pdf에 대한 feedback 고마워! 좋은 의견이야!
curious2
Yes, it’s the equivalent for the Japanese ” -ni iku ”
Steve,
Thank you for the feedback on the PDF. ![]()
Yes, 요즘 came from 요즈음 which means “이(요) + 즈음(about)” but it is not used so often now because it’s too long.
hello everybody , good lesson today
the hanja is very interesting since i m studying japanese i could recognize some of them
very good job
Thank you rigo ![]()
What is studying Japanese and Korean at the same time like?
hi 선현우 studying both languages is time consuming and sometimes i get confused with the pronunciation
i just started Korean , about two months i know there’s a lot of work ahead of me so i’ll do my best
I understand it can be very time-consuming.
But I think doing two languages at the same time can be time-saving in the long run because you can find yourself already speaking those two languages when other people are about to start the second one.
앞으로도 열심히 하세요!^^
화이팅!!
Austin, great suggestion!
I’ll ask our tech team to see if it’s possible tech-wise!
Could you increase the font size of the character… so it fills the box in the chart? Some of them are really complex, and hard to see.
Thanks for the feedback Austin! We bumped the font size of the Hanja in the PDF.
Thanks for the new lesson, and for the 漢字! I have one question (among many!)
Could someone fill in the blanks and correct the spelling? This conversation begins at 1:09.
Keith: Seol, you’re excited. _____?
Seol: 네.
끼스: 웨요?
Seol: 요진 예뻐서… (laughing)
요진: 무순 ____ 이에요?!!!
What does what 요진said mean?
Max, here’s what you are looking for
Keith: Seol, you’re excited. 기쁘죠?
Seol: 네.
Keith: 왜요?
Seol: 유진 예뻐서.
Yujin: 무슨 소리예요?
무슨 소리예요 = what do you mean?
소리 means “sound” or “words”
:-) I hope this helps!
maxiewawa씨
Keith: Seol, you’re excited. 기쁘죠 ?
Seol: 네.
끼스: 왜요?
Seol: 요진 예뻐서… (laughing)
요진: 무순 소리예요?!!!
Seol: 저는 예쁜 사람,잘 생긴 사람 좋아요.
・・だと思いました。(わたしが答えちゃってすみません。)間違っていたらヒョヌ先生ご指導ください
비누 누나, I think you were writing at the same time as me.(저랑 동시에 쓰고 있었나 봐요)
You got almost everything correct! (모두 맞게 쓰셨어요!)
well, sorry that I made a no funny joke.
Now I am at the workplace of KoreanClass101,
and all these people are working with a real passion!
I believe you, our listeners feel it too.
And about Hanja, I am excited as well.
I am really weak at Hanja so I may learn some, too!
But,, remembering Hanja is always hard ![]()
Anyway, have a great weekend!
너무너무 재미있고 멋진 KoreanClass101
정말 정말 좋아해요 ![]()
언제나 감사해서 공부하고 있습니다.
감사합니다
[…] Anyway, he came over to me, and asked what I wrote and why. I responded with “저는 한국 애니메이션대하서 아무 것도 모라요.” (Check Intermediate lesson 4) Then I fumbled through the rest of the interview, even managing to sing this song! […]
Category: Intermediate Lessons |
Grammar: final sentence ending 거든요, verb ending (으)러 | Function: asking for directions, giving explanations, talking to strangers | Topic: directions, library, strangers | Politeness Level: standard
Share This |