<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson #12 - Caught!</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:41:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-70059</link>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 06:42:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-70059</guid>
					<description>Hi Siok,

The hangul you suggested is find, but I think it would be better to write it down as 시옥힝 in Korean.  : )

If you have any questions, please let me know.

Thank you!

Jaehwi / KoreanClass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Siok,</p>
<p>The hangul you suggested is find, but I think it would be better to write it down as 시옥힝 in Korean.  : )</p>
<p>If you have any questions, please let me know.</p>
<p>Thank you!</p>
<p>Jaehwi / KoreanClass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Siok  Khing</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-70058</link>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 05:12:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-70058</guid>
					<description>제이름이(Siok Khing)이니다..  I translate my name to Korean as 식힌.  Do you think is correct?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>제이름이(Siok Khing)이니다..  I translate my name to Korean as 식힌.  Do you think is correct?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-66210</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 02:24:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-66210</guid>
					<description>Thank you, Min Young.

We're glad that you like our lessons and we can help you learn Korean language.

If you have any questions, please ask us anytime.

Thank you!

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Min Young.</p>
<p>We&#8217;re glad that you like our lessons and we can help you learn Korean language.</p>
<p>If you have any questions, please ask us anytime.</p>
<p>Thank you!</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Kim Min Young</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-66206</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 00:00:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-66206</guid>
					<description>Thank you so much for the lesson. I really appreciate it. Korean Class 101 is amazing. Very fun to learn from.:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much for the lesson. I really appreciate it. Korean Class 101 is amazing. Very fun to learn from. <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-63534</link>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 06:35:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-63534</guid>
					<description>Hello Alina,
It's better to say, "이거 뭐에요?"
Did you buy 'gingseng candy'!?? 하하하~~  
I am very glad to hear that she liked the gingseng candy you bought for her.  
cheers, 
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Alina,<br />
It&#8217;s better to say, &#8220;이거 뭐에요?&#8221;<br />
Did you buy &#8216;gingseng candy&#8217;!?? 하하하~~<br />
I am very glad to hear that she liked the gingseng candy you bought for her.<br />
cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alina</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-63521</link>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 01:23:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-63521</guid>
					<description>Thank you so much!!
I can now use this when I go to a Korean market. 어....뭡니까? (I would use that in a store, right?)
I recently went to a Korean market to buy something for this Korean couple I know who are dry-cleaners. I ended up buying gingseng candy and she LOVED it. It was the sweetest thing to see her face light up and then she started bowing. It was a totally new experience. I'm glad she liked it. :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much!!<br />
I can now use this when I go to a Korean market. 어&#8230;.뭡니까? (I would use that in a store, right?)<br />
I recently went to a Korean market to buy something for this Korean couple I know who are dry-cleaners. I ended up buying gingseng candy and she LOVED it. It was the sweetest thing to see her face light up and then she started bowing. It was a totally new experience. I&#8217;m glad she liked it.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Scott</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-57895</link>
		<pubDate>Sun, 19 Dec 2010 05:40:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-57895</guid>
					<description>I haven't been able to keep up with my lessons as regularly as i'd like up to this point, but i've been enjoying them nonetheless:razz:

I didn't have much difficulty with this lesson, but i do have to agree with seol, (sorry keith, lol) the name ryuji doesn't seem to fit, although it made sense from a 'modern/multicultural' standpoint. Personally i kind of like the name, mostly due to the challenge of pronouncing it.

I like that the lessons don't cover too many new words each time, and that the spoken form of some words differ from their written counterparts is explained. I recently reviewed all the words so far in my word bank, and tested myself on them, soooooooooo close to 100 percent accurate! practice practice practice :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I haven&#8217;t been able to keep up with my lessons as regularly as i&#8217;d like up to this point, but i&#8217;ve been enjoying them nonetheless <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I didn&#8217;t have much difficulty with this lesson, but i do have to agree with seol, (sorry keith, lol) the name ryuji doesn&#8217;t seem to fit, although it made sense from a &#8216;modern/multicultural&#8217; standpoint. Personally i kind of like the name, mostly due to the challenge of pronouncing it.</p>
<p>I like that the lessons don&#8217;t cover too many new words each time, and that the spoken form of some words differ from their written counterparts is explained. I recently reviewed all the words so far in my word bank, and tested myself on them, soooooooooo close to 100 percent accurate! practice practice practice  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52453</link>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 05:06:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52453</guid>
					<description>Hello 펠리시아,
After listening to all the lessons of this series, Newbie Season #1, can you check my lessons - Absolute Beginner Season 2?  I feel so "sorry" for listeners when they say, "it's too fast", "I don't understand", "It's not funny"... 

Ah~~!  just for fun, why don't you find a lesson - Audio Blog Season 5 Lesson 16.  In that lesson, you are able to listen to Tim (me) singing "three bears", one of famous Korean fairy tale songs.
Have fun learning Korean, Felicia 펠리시아. ^:razz:^
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello 펠리시아,<br />
After listening to all the lessons of this series, Newbie Season #1, can you check my lessons - Absolute Beginner Season 2?  I feel so &#8220;sorry&#8221; for listeners when they say, &#8220;it&#8217;s too fast&#8221;, &#8220;I don&#8217;t understand&#8221;, &#8220;It&#8217;s not funny&#8221;&#8230; </p>
<p>Ah~~!  just for fun, why don&#8217;t you find a lesson - Audio Blog Season 5 Lesson 16.  In that lesson, you are able to listen to Tim (me) singing &#8220;three bears&#8221;, one of famous Korean fairy tale songs.<br />
Have fun learning Korean, Felicia 펠리시아. ^ <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> ^<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 펠리시아 (Felicia</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52452</link>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 04:41:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52452</guid>
					<description>thank you Tim! i didn't notice you replied back!

ahhh, i'm getting it.

i now have to cramp down on the numbers. lesson 16+17 is spoken so fast, i can't understand what they are saying )=

thanks again!

feliciaaaa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you Tim! i didn&#8217;t notice you replied back!</p>
<p>ahhh, i&#8217;m getting it.</p>
<p>i now have to cramp down on the numbers. lesson 16+17 is spoken so fast, i can&#8217;t understand what they are saying )=</p>
<p>thanks again!</p>
<p>feliciaaaa.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52261</link>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 01:26:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52261</guid>
					<description>Hello Felicia,

뭐(mwo) is shortened form of = 무엇(mu-eot) "what"
뭐예요? is shortened form of = 무엇 이에요? "what is it?"
전(jeon) is shortened form of  = 저는(jeo-neun) "I"  It's not a slang.
이것(i-geot) is "this" and people pronounce as 이거슨(i-geo-seun).
저것(jeo-geot) is "that" and people pronounce as 저거슨(jeo-geo-seun).
cheers,

Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Felicia,</p>
<p>뭐(mwo) is shortened form of = 무엇(mu-eot) &#8220;what&#8221;<br />
뭐예요? is shortened form of = 무엇 이에요? &#8220;what is it?&#8221;<br />
전(jeon) is shortened form of  = 저는(jeo-neun) &#8220;I&#8221;  It&#8217;s not a slang.<br />
이것(i-geot) is &#8220;this&#8221; and people pronounce as 이거슨(i-geo-seun).<br />
저것(jeo-geot) is &#8220;that&#8221; and people pronounce as 저거슨(jeo-geo-seun).<br />
cheers,</p>
<p>Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 펠리시아 (Felicia</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52259</link>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 00:39:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52259</guid>
					<description>Oh I forgot!

이거 is basically 이것 right? So does it really matter how we write it down? Cuz both ways is exceptable? Does that go the same way for 저것?

Thanks again!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh I forgot!</p>
<p>이거 is basically 이것 right? So does it really matter how we write it down? Cuz both ways is exceptable? Does that go the same way for 저것?</p>
<p>Thanks again!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 펠리시아 (Felicia</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52258</link>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 00:36:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-52258</guid>
					<description>뭐예요? Is basically 뭐(what) + 이에요 (to be) but because뭐 ends with ㅓ, 이에요 becomes 예요? What is the infinitive form of what? Cuz I’m starting to see a pattern in how things are conjugated when attached to certain verbs. (=

and I’m able to type in Korean, but only on MS Word. I don’t understand a lot about computers =/

I remember reading from a different website that 전 = 저는 but it’s slang. Is that right?

감사합니다!!!

-펠리시아

btw, i like this lesson. i'm starting to understand what some people say when i watch KO shows. cuz usually, the korean language is spoken so fast and it's hard to keep up! I now can catch a few words. (= tytyty!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>뭐예요? Is basically 뭐(what) + 이에요 (to be) but because뭐 ends with ㅓ, 이에요 becomes 예요? What is the infinitive form of what? Cuz I’m starting to see a pattern in how things are conjugated when attached to certain verbs. (=</p>
<p>and I’m able to type in Korean, but only on MS Word. I don’t understand a lot about computers =/</p>
<p>I remember reading from a different website that 전 = 저는 but it’s slang. Is that right?</p>
<p>감사합니다!!!</p>
<p>-펠리시아</p>
<p>btw, i like this lesson. i&#8217;m starting to understand what some people say when i watch KO shows. cuz usually, the korean language is spoken so fast and it&#8217;s hard to keep up! I now can catch a few words. (= tytyty!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Aldo</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-3851</link>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 17:53:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-3851</guid>
					<description>Hi everyone, 
I actually never had problems with the ㅂ or the ㅁ sound, its just a matter of how you pronounce it, and also it helps if you say the words like in a normal conversation, meaning with a normal somewhat fast paced talk.
One thing Im lacking is being able to be surrounded by koreans that could help me practice it. I live in the east coast in Miami FL and theres barely any asians at all, and if theres any they are most likely chinese or japanese or filipinos. 
I wish I could have native korean friends. I love the language so much. Im doing the best i can to get the closest korean experience i could get around here. So far is only the internet. I actually practice everyday. Seriously.
I even watch Korean movies and dramas and TVshows from the internet, like in Youtube, Mysoju, crunchyroll, Guba, and a lot other places. I Listen to Korean Pop, R&#38;B, and HipHop. I even got the CDs from all the bands and listen to them in my car on the way to school and work, and sing along out loud. I not only come here to listen to the lessons but also any other source of korean material I can gather.
In other words what i'm trying to say is, Im so excited and happy about this language, I love it so much!.. I even thought of going to study Korean in Korea. I even registered at Yonsei Univ. for summer semester 08', since registration is free, but so far, I dont know if I can make it. cuz of work and school here. But I wish I had people around me to talk in korean.  Can you imagine trying to learn a language that you love so much and you cannot speak it with anyone around you? Its frustrating. I talked to other koreans on AIM/AOL, and MSN messenger but its not the same because it is still the internet. I wish I had kroean friends in my own town.   If you have any comments and suggestions about what all this, please tell me. You can reply here or to my email: questdtz@gmail.com  or my AIM/AOL: jeongkyu   or MSNmessenger: questdtz@hotmail.com  
Hope to hear from you guys soon. and again thank you for your help. I love this website.
Laterz!!  :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi everyone,<br />
I actually never had problems with the ㅂ or the ㅁ sound, its just a matter of how you pronounce it, and also it helps if you say the words like in a normal conversation, meaning with a normal somewhat fast paced talk.<br />
One thing Im lacking is being able to be surrounded by koreans that could help me practice it. I live in the east coast in Miami FL and theres barely any asians at all, and if theres any they are most likely chinese or japanese or filipinos.<br />
I wish I could have native korean friends. I love the language so much. Im doing the best i can to get the closest korean experience i could get around here. So far is only the internet. I actually practice everyday. Seriously.<br />
I even watch Korean movies and dramas and TVshows from the internet, like in Youtube, Mysoju, crunchyroll, Guba, and a lot other places. I Listen to Korean Pop, R&amp;B, and HipHop. I even got the CDs from all the bands and listen to them in my car on the way to school and work, and sing along out loud. I not only come here to listen to the lessons but also any other source of korean material I can gather.<br />
In other words what i&#8217;m trying to say is, Im so excited and happy about this language, I love it so much!.. I even thought of going to study Korean in Korea. I even registered at Yonsei Univ. for summer semester 08&#8242;, since registration is free, but so far, I dont know if I can make it. cuz of work and school here. But I wish I had people around me to talk in korean.  Can you imagine trying to learn a language that you love so much and you cannot speak it with anyone around you? Its frustrating. I talked to other koreans on AIM/AOL, and MSN messenger but its not the same because it is still the internet. I wish I had kroean friends in my own town.   If you have any comments and suggestions about what all this, please tell me. You can reply here or to my email: <a href="mailto:questdtz@gmail.com">questdtz@gmail.com</a>  or my AIM/AOL: jeongkyu   or MSNmessenger: <a href="mailto:questdtz@hotmail.com">questdtz@hotmail.com</a><br />
Hope to hear from you guys soon. and again thank you for your help. I love this website.<br />
Laterz!!   <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: charles</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-2344</link>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 05:05:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-2344</guid>
					<description>류지 is a japanese name, because I had a Japanese friend with that name.
And also I had a korean friend who had the family name of 류.   
One of the women on this show is smart, and the other one isn't because the smart one thought that maybe it was japanese.  she just needs more confidence... ㅋㅋ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>류지 is a japanese name, because I had a Japanese friend with that name.<br />
And also I had a korean friend who had the family name of 류.<br />
One of the women on this show is smart, and the other one isn&#8217;t because the smart one thought that maybe it was japanese.  she just needs more confidence&#8230; ㅋㅋ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Patrick</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-2234</link>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 21:22:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/21/newbie-lesson-12-caught/#comment-2234</guid>
					<description>Just a "remark/suggestion" :
with informal conversation -&#62;
저는 류지야
should be :
나는 류지야

Otherwise it's a good stuff.
Any pronunciation problems with Korean,
but I'm French (not the same with my English) ^^

추신: the PDF are generated from a Mac, I guess ?
because, I can't copy/paste or convert to word :/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just a &#8220;remark/suggestion&#8221; :<br />
with informal conversation -&gt;<br />
저는 류지야<br />
should be :<br />
나는 류지야</p>
<p>Otherwise it&#8217;s a good stuff.<br />
Any pronunciation problems with Korean,<br />
but I&#8217;m French (not the same with my English) ^^</p>
<p>추신: the PDF are generated from a Mac, I guess ?<br />
because, I can&#8217;t copy/paste or convert to word :/
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

