This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Korean with KoreanClass101.com! In today’s lesson, we’re starting on a series with 류지 (ryuji), a person who has been jailed. Looking at these conversations between 형사 (hyeongsa) and 류지 (ryuji), we’ll be going over some very important questions and phrases. In today’s conversation we’ll go over the phrase “뭐예요?” (mwoyeyo?). This phrase is useful to learn from the people around you. After listening to the lesson, remember to stop by KoreanClass101.com and leave us a post!

Function: | Topic: , , | Politeness Level:


This entry was posted on Wednesday, November 21st, 2007 at 6:30 pm and is filed under Newbie Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

40 Responses to “Newbie Lesson #12 - Caught!”

KoreanClass101.com says:

Do you have people around you to ask this question?

avatar
Carl says:

Annyeong ha se yo.

I’ve been listening to KoreanClass101.com from the beginning, and I find this is the strangest episode up to this point. Yea, the story is intriguing but what a strange way to introduce ireum and mwoyeyo. :smile:

One thing that messes me up is the ‘mw’ sound. It sounds like “bo e yo.” And I’m guessing that sorry isn’t “bi a ye,” but “mi a ye.”

But I love these podcasts. With the boyfriend girlfriend podcasts I was able to ask one my Korean friends if she had a boyfriend. :grin:
I’m male, by the way.
Of course it was all in fun, but she asked if I learned anything new, and that was the only thing I could remember at the time. It was an excellent opportunity to use those questions. However, she didn’t answer. And that’s ok. :grin:

I don’t want to keep going, but…

Thanks, tedani kamsahamnida. (I hope I said that right)

PS - I know very little hangul, and I can’t find the Korean input software, can someone help me find it, thanks.

PSS - And Keith was right about people being surrounded by Koreans. I live in Brooklyn, and go to school Manhattan. And I’ve been learning a bit of Japanese over the last two years. For every Japanese person I’ve met, I’ve probably met 3 or 4 more Koreans. Looks like I’ll be learning more Korean now.

Sorry for going on so long, I just got so much to say. Again thanks. And continue to keep up the good work.

avatar
Keith says:

Carl, thanks for that wonderful comment! Great to hear you chime in with your two cents. Thanks for listening, and enjoying it! :wink:

And the sounds can take a little getting used to… stick with it! You’ll master it soon. 미안해 (mianhae) is sorry. and 뭐 (mwo) is what. They both have an “m” like sound. If you haven’t tried out the Learning Center, we have audio clips there to help you out. And also, you can always ask the Koreans around you to help you out! :grin:

Maxie used the girlfriend/boyfriend lesson to ask his classmates as well. Always a nice conversation starter… ;)

This is an interesting series, and we’ll actually continue this series until the end of the Newbie lesson series. Ryuji and the detective will help us out learning some Korean :mrgreen:

Yes, Koreans are EVERY where… Korea has one of the highest number of International students in the world! So if you’re a University student, you are bound to come into contact with Koreans!

For Korean input, we have a forum thread on that. Please read up on it over here :)

http://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=45
http://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=10

If you have any other questions, please, feel free to ask! We’re all here to help ;)

avatar
james says:

I notice that too about the ㅁ sounding like a ‘b’ when it’s the first consonant in a statement. I think this is because the lips are more relaxed with a leading ㅁ than the ‘m’ we’re used to hearing. When I asked my friend about this last month he said was not aware of this difference in ㅁ sounds. He told me I probably heard ‘b’ because the speaker had bad pronunciation. :roll:

Carl, here’s an online virtual keyboard for 한글:
http://www.wandel.person.dk/korean.html

avatar
KoreanClass101.com says:

And if anyone is wondering about the avatars that we’ve added, they are from “Gravatar”! Click on the avatar to the right, and get your own :D

Show us your picture! Or maybe of your cat or something ;)

avatar
오스틴 says:

Carl..

The lessons are pretty good huh? I like the creative ways to introduce new conversation. As far as typing in Korean it really depends on what OS you use. If you have a Mac, it is easy. Let me know if that’s the case. If you use Windows, things are a bit more tricky, but they are loads of tutorials online:

Check here:
http://office.microsoft.com/en-us/help/HA010347361033.aspx
and here:
http://forums.eslcafe.com/korea/viewtopic.php?t=15798

avatar
Keith says:

Carl and James have both confused ㅁ sounding like a ‘b.’

I’m wondering if anyone else has this problem as well. :shock:

avatar
seoulsista says:

hey these avatars are really cool! good job guys!! :mrgreen: :mrgreen:

avatar
Carl says:

Wow. I’m overwhelmed by the responses. Thank you all very much. I’m gonna try installing the Korean input, thanks Austin. Oh, I use XP, but thanks. later.

avatar
선현우 says:

I love this Gravatar function, too. Can’t wait to see what kind of picture everybody will have next to their posts! :D

avatar
maxiewawa says:

깃! Yes, I have the same problem sometimes. ㅁ sounding like “b”. Also ㄴ sounding like d. The first time I said 네 (yes) to a Korean classmate, she corrected me. I’ve been saying it sounding like “de” since then and everyone seems to understand.

Korean seems to have a problem with nasal sounds… sometimes I just talk as if I have a bad cold (ㅁ is ‘b’ and ㄴ is ‘d’) and everyone seems to understand more.

avatar
비누 says:

류지..몇년전에 제가 좋아했던 치과 의사 선생님 이름과 같은데요..ㅎㅎ

avatar
선현우 says:

비누 누나 //

‘류지’라는 이름의 그 치과 의사 선생님은 일본 사람이죠? :)

avatar
비누 says:

넵.일본 사람이에요 :grin:

avatar
선현우 says:

Max,

I’m sure you know now, but
that’s because the location of the tip of your tongue is different when you pronounce the Korean “ㄴ(n)” and the English “N”

While the English “N” is pronounced with your tongue positioned around where the back of your teeth meet with the roof of your mouth,

Korean “ㄴ” as in “네” is pronounced with your tongue BETWEEN your teeth, just like the English “TH” sound.

It’s the same with “ㄷ” and “ㅌ”.

So a lot of people try to pronounce the words like

나는 .. (I am..)
다시 (again)

and they say “naneun” and “dashi”

but actually the N and D sounds should be made with your tongue place between your teeth. :D

avatar
선현우 says:

place –> ‘placed’ :D

avatar
선현우 says:

저는 ‘류지상’ 이라는 친구가 있었어요 ^_^

avatar
선현우 says:

일본어의 류지さん처럼 들리지만, 사실은 류+지상이에요:D

avatar
비누 says:

저도 처음 “류지さん”라고 생각했어요 :shock:
“류지상”씨네요. 일본어 소리로 들으면 류지さん…말들은 진짜 재미있네 :grin:

avatar
Carl says:

Oh snap!
I also had problems with the ‘d’ and ‘n’ sounds. Even differentiating between three(de) and four(ne) and all that stuff. That tongue between the teeth thing helps much more.
Again,감사합니다.

avatar
james says:

But 3 is 셋(set) :???:

avatar
Carl Kenner says:

Carl is right. They are saying “b” sometimes and “m” sometimes instead of “mw”. Only Kieth says it properly as “mw”.

This kind of thing makes Korean a hundred times harder than Japanese.

If we pronounce it like “mw” will we be understood?

I also noticed that “n” often doesn’t sound like “n”.

avatar
오스틴 says:

I agree that sometimes the ㄴ does sound like a /d/. But mostly I hear it as /n/. 현우’s comment about the tongue position is helpful.

As for the ㅁ being a /b/… I don’t hear that in this lesson, and generally not anywhere else either. I think the lips move in similar way for ㅁ and ㅂ at the initial position but if you hold your fingers in front of your mouth, and try to say words like “뭐예요” and “봐요” you’ll feel a little burst of air on the ㅂ. All this to say that it’s possible some extra air could escape when trying to pronounce ㅁ , and therefore make it sound like ㅂ.

It would be useful to compare this lesson to the intermediate pilot…

“이거 봐” (look at this)
and
“이거 뭐예요?” (what is this?)

Do they sound the same to you?

avatar
Carl says:

james, yup, I’m gonna work on them numbers. :smile:

so 뭐예요.!?!?!이거뵈…How do you even pronounce this? igepiu?

avatar
선현우 says:

Carl,

뭐예요’s romanization would be “mwo ye yo” and
이거 봐 would be “i geo bwa”

avatar
선현우 says:

Koreans’ “B” sound is weaker than that of English, especially when it comes in the beginning of a word.

So, if you pronounce ‘BABY’ and ‘MAYBE’, you will know the difference right away because the ‘B’ sound in ‘baby’ is very strong.

So here are some nice words with which you can work on your ㅁ and ㅂ together :D

Try reading these words out loud and telling the difference :D ^_^

보물 (bo mul / treasure)
모물 (mo mul / doesn’t mean anything)

마법 (ma beop / magic)
바법 (ba beop / doesn’t mean anything)

부모 (bu mo / parents)
무모 (mu mo / thoughtlessness)

보모 (bo mo / nanny)
모모 (mo mo / doesn’t mean anything)

If you pronounce the starting ㅂ very strongly, it will be twice as easier, but, this time, try going a little soft on the ㅂ sounds and you will probably know how they can be ’similar’ but different. :D

I hope this helps!

avatar
Patrick says:

Just a “remark/suggestion” :
with informal conversation ->
저는 류지야
should be :
나는 류지야

Otherwise it’s a good stuff.
Any pronunciation problems with Korean,
but I’m French (not the same with my English) ^^

추신: the PDF are generated from a Mac, I guess ?
because, I can’t copy/paste or convert to word :/

avatar
charles says:

류지 is a japanese name, because I had a Japanese friend with that name.
And also I had a korean friend who had the family name of 류.
One of the women on this show is smart, and the other one isn’t because the smart one thought that maybe it was japanese. she just needs more confidence… ㅋㅋ

avatar
Aldo says:

Hi everyone,
I actually never had problems with the ㅂ or the ㅁ sound, its just a matter of how you pronounce it, and also it helps if you say the words like in a normal conversation, meaning with a normal somewhat fast paced talk.
One thing Im lacking is being able to be surrounded by koreans that could help me practice it. I live in the east coast in Miami FL and theres barely any asians at all, and if theres any they are most likely chinese or japanese or filipinos.
I wish I could have native korean friends. I love the language so much. Im doing the best i can to get the closest korean experience i could get around here. So far is only the internet. I actually practice everyday. Seriously.
I even watch Korean movies and dramas and TVshows from the internet, like in Youtube, Mysoju, crunchyroll, Guba, and a lot other places. I Listen to Korean Pop, R&B, and HipHop. I even got the CDs from all the bands and listen to them in my car on the way to school and work, and sing along out loud. I not only come here to listen to the lessons but also any other source of korean material I can gather.
In other words what i’m trying to say is, Im so excited and happy about this language, I love it so much!.. I even thought of going to study Korean in Korea. I even registered at Yonsei Univ. for summer semester 08′, since registration is free, but so far, I dont know if I can make it. cuz of work and school here. But I wish I had people around me to talk in korean. Can you imagine trying to learn a language that you love so much and you cannot speak it with anyone around you? Its frustrating. I talked to other koreans on AIM/AOL, and MSN messenger but its not the same because it is still the internet. I wish I had kroean friends in my own town. If you have any comments and suggestions about what all this, please tell me. You can reply here or to my email: questdtz@gmail.com or my AIM/AOL: jeongkyu or MSNmessenger: questdtz@hotmail.com
Hope to hear from you guys soon. and again thank you for your help. I love this website.
Laterz!! :wink:

avatar
펠리시아 (Felicia says:

뭐예요? Is basically 뭐(what) + 이에요 (to be) but because뭐 ends with ㅓ, 이에요 becomes 예요? What is the infinitive form of what? Cuz I’m starting to see a pattern in how things are conjugated when attached to certain verbs. (=

and I’m able to type in Korean, but only on MS Word. I don’t understand a lot about computers =/

I remember reading from a different website that 전 = 저는 but it’s slang. Is that right?

감사합니다!!!

-펠리시아

btw, i like this lesson. i’m starting to understand what some people say when i watch KO shows. cuz usually, the korean language is spoken so fast and it’s hard to keep up! I now can catch a few words. (= tytyty!

avatar
펠리시아 (Felicia says:

Oh I forgot!

이거 is basically 이것 right? So does it really matter how we write it down? Cuz both ways is exceptable? Does that go the same way for 저것?

Thanks again!

avatar
Tim says:

Hello Felicia,

뭐(mwo) is shortened form of = 무엇(mu-eot) “what”
뭐예요? is shortened form of = 무엇 이에요? “what is it?”
전(jeon) is shortened form of = 저는(jeo-neun) “I” It’s not a slang.
이것(i-geot) is “this” and people pronounce as 이거슨(i-geo-seun).
저것(jeo-geot) is “that” and people pronounce as 저거슨(jeo-geo-seun).
cheers,

Tim :cool:

avatar
펠리시아 (Felicia says:

thank you Tim! i didn’t notice you replied back!

ahhh, i’m getting it.

i now have to cramp down on the numbers. lesson 16+17 is spoken so fast, i can’t understand what they are saying )=

thanks again!

feliciaaaa.

avatar
Tim says:

Hello 펠리시아,
After listening to all the lessons of this series, Newbie Season #1, can you check my lessons - Absolute Beginner Season 2? I feel so “sorry” for listeners when they say, “it’s too fast”, “I don’t understand”, “It’s not funny”…

Ah~~! just for fun, why don’t you find a lesson - Audio Blog Season 5 Lesson 16. In that lesson, you are able to listen to Tim (me) singing “three bears”, one of famous Korean fairy tale songs.
Have fun learning Korean, Felicia 펠리시아. ^ :razz: ^
Tim :cool:

avatar
Scott says:

I haven’t been able to keep up with my lessons as regularly as i’d like up to this point, but i’ve been enjoying them nonetheless :razz:

I didn’t have much difficulty with this lesson, but i do have to agree with seol, (sorry keith, lol) the name ryuji doesn’t seem to fit, although it made sense from a ‘modern/multicultural’ standpoint. Personally i kind of like the name, mostly due to the challenge of pronouncing it.

I like that the lessons don’t cover too many new words each time, and that the spoken form of some words differ from their written counterparts is explained. I recently reviewed all the words so far in my word bank, and tested myself on them, soooooooooo close to 100 percent accurate! practice practice practice :grin:

avatar
Alina says:

Thank you so much!!
I can now use this when I go to a Korean market. 어….뭡니까? (I would use that in a store, right?)
I recently went to a Korean market to buy something for this Korean couple I know who are dry-cleaners. I ended up buying gingseng candy and she LOVED it. It was the sweetest thing to see her face light up and then she started bowing. It was a totally new experience. I’m glad she liked it. :grin:

avatar
timandyou says:

Hello Alina,
It’s better to say, “이거 뭐에요?”
Did you buy ‘gingseng candy’!?? 하하하~~
I am very glad to hear that she liked the gingseng candy you bought for her.
cheers,
Tim :cool:

avatar
Kim Min Young says:

Thank you so much for the lesson. I really appreciate it. Korean Class 101 is amazing. Very fun to learn from. :wink:

avatar
Koreanclass101.com says:

Thank you, Min Young.

We’re glad that you like our lessons and we can help you learn Korean language.

If you have any questions, please ask us anytime.

Thank you!

- Jaehwi / Koreanclass101.com

avatar

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: