This feature requires an Active Premium subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
This feature requires an Active Basic subscription. Sign in or register for a 7-Day Free Trial today. Click link for more info.
 
By Type:

Ascending Descending
By Month:

Ascending Descending
By Keyword:

Ascending Descending

Learn Korean with KoreanClass101.com! Up until now our Beginner Lesson series has been focusing on the Formal Politeness Level. In today’s lesson we introduce a new politeness level, the Standard Politeness Level. This politeness level is used very often is considered, well… the standard language when meeting people. In today’s lesson, we go over specific relationships that use different politeness levels and why! After listening, remember to stop by KoreanClass101.com and leave us a post!



This entry was posted on Monday, November 19th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Beginner Season 1 . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

22 Responses to “Beginner Lesson #14 - Just How Polite is ‘Polite’?”

KoreanClass101.com says:

In what situations have you used the Formal Politeness Level? What situations have you used the Standard Politeness Level?

avatar
maxiewawa says:

This is hot off the presses:

http://www.youtube.com/watch?v=kKzXg9vlNOU

Many KoreanClass101 listeners might not be familiar with JapanesePod101’s zany intros… here’s Aika and my take on it.

Anyone who’s interested in doing it in a different language (other than Japanese and Korean) let’s do it!

avatar
Carl Kenner says:

Why doesn’t the employee say “anyong hasimnida” instead of “anyong haseyo”?

avatar
선현우 says:

Oh, that’s a good point, Carl Kenner! But 안녕하세요 is used almost everyday so it’s used as a fixed expression. Literally, if you say “안녕하세요?”, you would be asking if the other person is doing well(안녕하다), but no one really takes it as a question, so it’s still 안녕하세요.

But, of course you can also say 안녕하십니까, and 안녕하십니까 is very polite too. It’s most often used in a speech or in an annoucement. :D

avatar
선현우 says:

Max!! Great promo :D !! Everyone should check it out~!!

avatar
Carl Kenner says:

Ah, I didn’t realise it was a question, because I can’t tell in the yo form. :smile:

avatar
오스틴 says:

just because it’s really funny…

http://www.youtube.com/watch?v=lza4cIn6Avk

avatar
선현우 says:

하하… 오스틴! that made me almost fall off my chair! :D

avatar
선현우 says:

Yes, Carl, it is originally a question but no one takes it as a question any more. :D

avatar
seoulsista says:

Hey that’s a funny video!! I want to make a funny video like that too :grin: :grin:

avatar
Keith says:

Maxie - Great intro ;) Don’t worry, we’ll get our own up soon enough ;)

Austin - Hilarious! hahah :mrgreen: :mrgreen:

avatar
오스틴 says:

Keith, 현우…

This video reminds of a scene in the movie Airplane where some characters converse in “Ebonics” or urban English..so how easy is it for you to understand some of those sentences?…Some were OK, but others… man…

I’m not sure I would have gotten that they were headed to 남산 to meet some girls if it weren’t for the subtitles…. :smile:

avatar
사라 says:

I’m happy that we’re getting into the 이에요 and 여요, it was what I was introduced to before coming here so I’m a lot more comfortable using that~

avatar
Keith says:

사라… I agree! I think we’re all glad that we’re starting with the standard politeness level :D

Our next few beginner lessons will still contain the formal politeness level, but starting from around beginner lesson 20, we will have all standard politeness level :)

avatar
선현우 says:

오스틴,

I wouldn’t understand half of the video above if it hadn'’t had the subtitles :D They tried to make it sound like English so much that I wouldn’t know what kind of meaning to expect from those lines :-)

avatar
Lucie says:

Hi !
I hope this comment is still going to be read, because it’s an old podcast.
First of all, thank you for your wonderful job, it helps me learning much faster ! You all have nice voices to hear :)
Secondly : I was looking at the vocab and saw this example :
지금은 사장님이 안 계십니다.
My question is : what is the translation of 계십니다 exactly because I couldn’t find it in my (online) dictionnary ?
Merci !

Lucie

avatar
Austin (오민) says:

Lucie:

You’ll find in if you use the dictionary form:

계시다

http://endic.naver.com/endic.nhn?docid=2056830&rd=s

Basically it is the formal version of: 있다 When talking about your boss, grandmother, teacher, etc… you should use that form. But you can conjugate it in several different levels depending on who you’re talking to:

A: 선생님 계셔?
A: 선생님 계세요?
A: 선생님 계십니까?

All three mean “Is the teacher there” but they are in order from most intimate to more formal

The negative form is: 안 계시다

B: 선생님은 안 계셔
B: 선생님은 안 계세요
B: 선생님은 안 계십니다

avatar
Lucie says:

Thanks a lot Austin !

avatar
Alex says:

I have a question about one of the examples in the PDF. It says:

지금 mwo(how do you type that one???) 를 먹어요

My question is what is the 를 for? It seems like a particle, but I don’t think I’ve learned that one yet. What is it used for? Thanks:) And if you could show me how to type out “mwo” that would be great, too :grin:

avatar
선현우(Hyunwoo Sun) says:

Alex , :)

You’re not far away! You can learn about this “object-marking particle” 을/를 in the next lesson of Beginner Series :)

http://www.koreanclass101.com/2007/11/26/beginner-lesson-15-to-eat-or-not-to-eat/

:mrgreen:

를 is attached to words that end in a vowel and
을 is attached to words that end in a consonant :)

And mwo (= what) is spelled “뭐”, and 뭐 comes from 무엇, which means the same thing. :)

avatar
Alex says:

ah…I see it now:) haha…thanks, 현우씨.

And I got mwo now too:


:smile:

avatar
The KoreanClass101.com Blog says:

[…] It is also completely possible to be too polite. If you’re trying to get closer to a friend that is close to your age, chances are that asking to use 반말 will make the two of you feel more comfortable. Then again, if a super-close friendship isn’t something that you really want, using 존댓말 is a subtle yet friendly way of maintaining your personal bubble. […]

Leave a Reply

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad: