<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Newbie Lesson #11 - Is He Here?</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:39:25 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-67480</link>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 05:18:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-67480</guid>
					<description>Hi CC(카라 ;),


This is Madison from Koreanclass101.com

있었어요 is the past.  So when I say 'I used to~' you use that verb.

있어요 is the present.

For an example, if you used to have a boyfriend,

난 남자친구가 있었어요.

if you have one now,

난 남자친구가 있어요.


Easy, right?:)


Thank you,

Madison, Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi CC(카라 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> ,</p>
<p>This is Madison from Koreanclass101.com</p>
<p>있었어요 is the past.  So when I say &#8216;I used to~&#8217; you use that verb.</p>
<p>있어요 is the present.</p>
<p>For an example, if you used to have a boyfriend,</p>
<p>난 남자친구가 있었어요.</p>
<p>if you have one now,</p>
<p>난 남자친구가 있어요.</p>
<p>Easy, right?:)</p>
<p>Thank you,</p>
<p>Madison, Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: CC</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-67227</link>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 18:27:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-67227</guid>
					<description>Could someone elaborate on the difference between 있었어요 and 있어요? Is it different forms of the same verb?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could someone elaborate on the difference between 있었어요 and 있어요? Is it different forms of the same verb?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-66303</link>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 00:57:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-66303</guid>
					<description>Hello Yafi,

Thank you for the comment. We're glad to hear that you like our lessons : )
If you have any questions about Korean, please let us know.

Thank you.

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Yafi,</p>
<p>Thank you for the comment. We&#8217;re glad to hear that you like our lessons : )<br />
If you have any questions about Korean, please let us know.</p>
<p>Thank you.</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yafi</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-66289</link>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 05:50:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-66289</guid>
					<description>Great lesson, I'm definitely intrigued by the mystery involving Ryuji. I think this lesson is great for introducing the key terms: this, name, what, to be. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson, I&#8217;m definitely intrigued by the mystery involving Ryuji. I think this lesson is great for introducing the key terms: this, name, what, to be.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: kissja5302</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-64578</link>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 15:51:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-64578</guid>
					<description>something is wrong with the "Lesson Notes" pdf, i can see only squares instead of hangul or latin letters. other lessons' pdfs are okay.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>something is wrong with the &#8220;Lesson Notes&#8221; pdf, i can see only squares instead of hangul or latin letters. other lessons&#8217; pdfs are okay.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alina</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-63493</link>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 23:33:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-63493</guid>
					<description>Whoa...that's cool. How would you translate it literally?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Whoa&#8230;that&#8217;s cool. How would you translate it literally?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-63457</link>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 01:32:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-63457</guid>
					<description>Hello Alina,
죽느냐 사는냐 그것이 문제로다 
"to be or not to be, that is the question."
That's what you wrote above...
thanks for listening,
cheers, 
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Alina,<br />
죽느냐 사는냐 그것이 문제로다<br />
&#8220;to be or not to be, that is the question.&#8221;<br />
That&#8217;s what you wrote above&#8230;<br />
thanks for listening,<br />
cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Alina</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-63456</link>
		<pubDate>Sun, 06 Mar 2011 23:49:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-63456</guid>
					<description>To be or not to be, that is the question. Heehee.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To be or not to be, that is the question. Heehee.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-62556</link>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 01:41:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-62556</guid>
					<description>Hello Cindy,
This is Tim from KC101.com.
you wrote, "when addressing someone older you need to use standard politeness…I assume that when your relationship with someone older changes you can then use casual (or intimate) politeness level, correct?"

My answer to this is "YES!" 

Another question from you, "Do siblings adress each other with imtimate politness level or should they also use standard?", "what politeness level do children use with their own parents? Are they intimate with their own parentss?"

my answer to that is "it depends on how friendly they are to each other, and it depends on how the elder demands to be treated by the younger, how the parents demands to be treated by their children".  Each family has different rule(s).  IT ALL DEPENDS!  

cheers,
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Cindy,<br />
This is Tim from KC101.com.<br />
you wrote, &#8220;when addressing someone older you need to use standard politeness…I assume that when your relationship with someone older changes you can then use casual (or intimate) politeness level, correct?&#8221;</p>
<p>My answer to this is &#8220;YES!&#8221; </p>
<p>Another question from you, &#8220;Do siblings adress each other with imtimate politness level or should they also use standard?&#8221;, &#8220;what politeness level do children use with their own parents? Are they intimate with their own parentss?&#8221;</p>
<p>my answer to that is &#8220;it depends on how friendly they are to each other, and it depends on how the elder demands to be treated by the younger, how the parents demands to be treated by their children&#8221;.  Each family has different rule(s).  IT ALL DEPENDS!  </p>
<p>cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Cindy</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-62511</link>
		<pubDate>Wed, 02 Feb 2011 15:49:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-62511</guid>
					<description>I have a question about the politeness levels.

It has been said that when addressing someone older you need to use standard politeness...I assume that when your relationship with someone older changes you can then use casual (or intimate) politeness level, correct?

Do siblings adress each other with imtimate politness level or should they also use standard? And the last question, what politeness level do children use with their own parents? Are they intimate with their own parentss?

Thanks for all your hard work helping us learn a wonderful launguage and culture!

Cindy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a question about the politeness levels.</p>
<p>It has been said that when addressing someone older you need to use standard politeness&#8230;I assume that when your relationship with someone older changes you can then use casual (or intimate) politeness level, correct?</p>
<p>Do siblings adress each other with imtimate politness level or should they also use standard? And the last question, what politeness level do children use with their own parents? Are they intimate with their own parentss?</p>
<p>Thanks for all your hard work helping us learn a wonderful launguage and culture!</p>
<p>Cindy
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-55234</link>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 09:30:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-55234</guid>
					<description>Hello Naru (나루),
안녕하세요 나루님, "Hello Naru,"
First, thanks for listening and leaving the comment. 
Second, learning a new language would be somewhat challenging but in the end, it will be worthwhile.  I am sure... you will get better and better!
Third, "Yes, you can make it!"
Lastly, "Have a good day" 좋은 하루 되세요~~
cheers,
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Naru (나루),<br />
안녕하세요 나루님, &#8220;Hello Naru,&#8221;<br />
First, thanks for listening and leaving the comment.<br />
Second, learning a new language would be somewhat challenging but in the end, it will be worthwhile.  I am sure&#8230; you will get better and better!<br />
Third, &#8220;Yes, you can make it!&#8221;<br />
Lastly, &#8220;Have a good day&#8221; 좋은 하루 되세요~~<br />
cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: naru</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-55228</link>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 07:27:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-55228</guid>
					<description>hello everybody! now i am start loving to learn korean language though it is not easy for a newbie like me :cry: anyways i know i can make it...hope so :razz: have a nice day</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello everybody! now i am start loving to learn korean language though it is not easy for a newbie like me  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt=':cry:' class='wp-smiley' />  anyways i know i can make it&#8230;hope so  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />  have a nice day
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-52205</link>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 06:39:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-52205</guid>
					<description>GREAT!
:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GREAT!<br />
 <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 펠리시아 (Felicia)</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-52201</link>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 06:00:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-52201</guid>
					<description>hey tim.

lol - i didn't realize i wrote 잆다 instead of 없다. thanks for catching that.

it's really difficult to spell in korean because some characters are pronounced similar. or to really take note on how things are truly written.

thanks again!

i really appreciate you responding (=

things are falling into place. i can't wait for the other lessons! =P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey tim.</p>
<p>lol - i didn&#8217;t realize i wrote 잆다 instead of 없다. thanks for catching that.</p>
<p>it&#8217;s really difficult to spell in korean because some characters are pronounced similar. or to really take note on how things are truly written.</p>
<p>thanks again!</p>
<p>i really appreciate you responding (=</p>
<p>things are falling into place. i can&#8217;t wait for the other lessons! =P
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Tim</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-52186</link>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 01:22:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/11/14/newbie-lesson-11-is-he-there/#comment-52186</guid>
					<description>Hello Felicia,
First, yes, both 아니오 and 아니요 can be said but, I recommend you to say "아니요" only.  

Second, I think you are talking about 있다 "to be" or 없다 "not to be".  
The word you wrote, 잆다 does not exist in Korean.  
yes, you can say, 돈이 있다 or 돈이 없다. 
사랑이 있다 or 사랑이 없다.  

Third, to make a question form, 
"I am Tim" 저는 팀 입니다 (I'm saying the sentence).
Someone wants to know whether my name is Tim or not, and says, 
"Are you Tim?"  당신은 팀 입니까?  
About your example, "안녕하세요 becomes 안녕하십니까?" is also good!
cheers,

Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Felicia,<br />
First, yes, both 아니오 and 아니요 can be said but, I recommend you to say &#8220;아니요&#8221; only.  </p>
<p>Second, I think you are talking about 있다 &#8220;to be&#8221; or 없다 &#8220;not to be&#8221;.<br />
The word you wrote, 잆다 does not exist in Korean.<br />
yes, you can say, 돈이 있다 or 돈이 없다.<br />
사랑이 있다 or 사랑이 없다.  </p>
<p>Third, to make a question form,<br />
&#8220;I am Tim&#8221; 저는 팀 입니다 (I&#8217;m saying the sentence).<br />
Someone wants to know whether my name is Tim or not, and says,<br />
&#8220;Are you Tim?&#8221;  당신은 팀 입니까?<br />
About your example, &#8220;안녕하세요 becomes 안녕하십니까?&#8221; is also good!<br />
cheers,</p>
<p>Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

