Comments on: Pilot Lesson #1 - Intermediate Drama Series http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/ Learn Korean with Free Podcasts Wed, 07 Jan 2009 04:31:08 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.11 by: 비누 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1250 Fri, 02 Nov 2007 14:06:08 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1250 저는 영어도 잘 모르는데;; 왠지 이야기를 이해 할 수 있었어요. 아..너무 기뻐요:oops: 감사합니다. 저는 영어도 잘 모르는데;;
왠지 이야기를 이해 할 수 있었어요.
아..너무 기뻐요 :oops:
감사합니다.

]]>
by: 선현우 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1239 Thu, 01 Nov 2007 23:18:54 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1239 오스틴, 일본 여행 잘 다녀와!!! 오스틴,

일본 여행 잘 다녀와!!!

]]>
by: 선현우 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1238 Thu, 01 Nov 2007 23:18:32 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1238 리치 :D thank you ! and 앞으로 나올 이야기들을 기다려 주세요~~~ :D 리치 :D thank you ! and 앞으로 나올 이야기들을 기다려 주세요~~~ :D

]]>
by: 리치 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1237 Thu, 01 Nov 2007 23:15:45 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1237 Really liked that lesson. I much prefer to go in at the deeper end once I have the very basics, always more fun :smile: Really liked that lesson. I much prefer to go in at the deeper end once I have the very basics, always more fun :smile:

]]>
by: 오스틴 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1209 Thu, 01 Nov 2007 00:14:47 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1209 고마워! 사실에, 이번주 동안 7교시만 가르치해야 애. 화고 소 가르치 해야한 학생들 소풍이 있었어. 고대 아이스 린크에 스카이팅 하러 갔어. 다움주에 3일동안 6학년 학생들 수학 여행 하러 경주에 갈게. 저 도 가고 싶지만 우리 교장 산생님의 승인을 받지 않으면 안 돼 . 고마워!

사실에, 이번주 동안 7교시만 가르치해야 애. 화고 소 가르치 해야한 학생들 소풍이 있었어. 고대 아이스 린크에 스카이팅 하러 갔어. 다움주에 3일동안 6학년 학생들 수학 여행 하러 경주에 갈게. 저 도 가고 싶지만 우리 교장 산생님의 승인을 받지 않으면 안 돼 .

]]>
by: 선현우 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1206 Wed, 31 Oct 2007 20:11:35 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1206 오스틴!! :D ------------------------------- 우늘운 학생들이 여행해서 --> 오늘은 학생들이 여행을 가서 수업을 더 최소했어요! --> 수업을 다 취소했어요. 그래서 많이 공부하는 시간 있어요! --> 그래서 공부할 시간이 많이 있어요! 아마 인성씨는 소영에게 전활 것 더 좋아! --> 아마 인성 씨는 소영에게 전화하는 것이 좋아! ------------------------------- 오스틴, 학생들이 다 여행 갔어요? 수학 여행? or 소풍? 오스틴!! :D

——————————-
우늘운 학생들이 여행해서
–> 오늘은 학생들이 여행을 가서

수업을 더 최소했어요!
–> 수업을 다 취소했어요.

그래서 많이 공부하는 시간 있어요!
–> 그래서 공부할 시간이 많이 있어요!

아마 인성씨는 소영에게 전활 것 더 좋아!
–> 아마 인성 씨는 소영에게 전화하는 것이 좋아!
——————————-

오스틴, 학생들이 다 여행 갔어요? 수학 여행? or 소풍?

]]>
by: 선현우(Hyunwoo Sun) http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1205 Wed, 31 Oct 2007 20:09:53 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1205 Max, :D Haha. I'll be in there someday!! 하하하. :D 기다려 주세요~ Max, :D

Haha. I’ll be in there someday!! 하하하. :D 기다려 주세요~

]]>
by: KoreanClass101.com http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1195 Wed, 31 Oct 2007 12:17:23 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1195 Here we are: http://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=169 Here we are:

http://www.koreanclass101.com/forum/viewtopic.php?t=169

]]>
by: KoreanClass101.com http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1194 Wed, 31 Oct 2007 12:10:29 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1194 여러분... thank you for the encouragement! We will decide in the near future, when exactly in the winter we plan to launch these series ;) Line-by-line is popular eh?? Let's post a poll and see who likes going over the conversation line-by-line... :) 여러분… thank you for the encouragement!

We will decide in the near future, when exactly in the winter we plan to launch these series ;)

Line-by-line is popular eh?? Let’s post a poll and see who likes going over the conversation line-by-line… :)

]]>
by: 왕음치 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1188 Wed, 31 Oct 2007 07:51:53 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1188 looking forward to more. looking forward to more.

]]>
by: Steved http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1182 Wed, 31 Oct 2007 03:35:30 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1182 Nice start to the intermediate series. You guys are doing a great job! Nice start to the intermediate series.
You guys are doing a great job!

]]>
by: Daniel K http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1181 Wed, 31 Oct 2007 02:51:50 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1181 Cool lesson! I'm glad you're starting to try out some intermediate lessons. I especially like the slang explanations, things like "왜 그래"? When Korean's spoken quickly, I have trouble understanding even when I actually know the words. By going over it again, even using the "line by line," I was able to understand almost every word in the dialogue at the end of the lesson, when it was repeated. The exception was during some of the mom's lines, like "why aren't you coming down?" But yeah, you might need to keep the line by line translation. It does make it longer, but... Cool lesson! I’m glad you’re starting to try out some intermediate lessons.

I especially like the slang explanations, things like “왜 그래”? When Korean’s spoken quickly, I have trouble understanding even when I actually know the words. By going over it again, even using the “line by line,” I was able to understand almost every word in the dialogue at the end of the lesson, when it was repeated. The exception was during some of the mom’s lines, like “why aren’t you coming down?”

But yeah, you might need to keep the line by line translation. It does make it longer, but…

]]>
by: seoulsista http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1180 Wed, 31 Oct 2007 02:25:39 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1180 this one sounds like fun :cool::cool: this one sounds like fun :cool: :cool:

]]>
by: 오스틴 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1179 Wed, 31 Oct 2007 01:43:11 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1179 우늘운 학생들이 여행해서 수업을 더 최소했어요! 그래서 많이 공부하는 시간 있어요! 민호야...회이팅!...앗..그렇게...지금은 사귀는 여자 친구 없서. 사귀는 여자 친구 있으면 아마 인성씨는 소영에게 전활 것 더 좋아! 안그래? 우늘운 학생들이 여행해서 수업을 더 최소했어요! 그래서 많이 공부하는 시간 있어요!

민호야…회이팅!…앗..그렇게…지금은 사귀는 여자 친구 없서. 사귀는 여자 친구 있으면 아마 인성씨는 소영에게 전활 것 더 좋아! 안그래?

]]>
by: maxiewawa http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1177 Wed, 31 Oct 2007 00:34:12 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1177 That was great! Very helpful. Good lesson. My only problem with it was: 현우선생님이 없었어요. That was great! Very helpful. Good lesson.

My only problem with it was: 현우선생님이 없었어요.

]]>
by: 선현우(Hyunwoo Sun) http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1170 Tue, 30 Oct 2007 16:14:20 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1170 Austin, :D I'm glad to hear that you liked the story! And here's my revision on what you wrote (as usual ^_^) 논담 --> 농담 사실에--> 사실은 아주 재미있는 것 생각해야 --> 아주 재미있는 것 같아 어디까지에 끝을 것 정말로 보고 싶 어야.--> 어떻게 끝날지 정말 보고 싶어 아프로 관심히 들겠어! --> 앞으로 궁금할 거야. Austin, :D I’m glad to hear that you liked the story!

And here’s my revision on what you wrote (as usual ^_^)

논담 –> 농담

사실에–> 사실은

아주 재미있는 것 생각해야 –> 아주 재미있는 것 같아

어디까지에 끝을 것 정말로 보고 싶 어야.–> 어떻게 끝날지 정말 보고 싶어

아프로 관심히 들겠어! –> 앞으로 궁금할 거야.

]]>
by: 선현우(Hyunwoo Sun) http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1169 Tue, 30 Oct 2007 16:10:49 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1169 John, Just wondering ... I know your Korean is quite good! Did you understand most of the dialogue? :-) John,

Just wondering … I know your Korean is quite good! Did you understand most of the dialogue? :-)

]]>
by: 선현우(Hyunwoo Sun) http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1168 Tue, 30 Oct 2007 16:09:01 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1168 Max, thanks for the info :-) I left a few lines there! Max, thanks for the info :-) I left a few lines there!

]]>
by: 오스틴 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1166 Tue, 30 Oct 2007 14:01:51 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1166 I also like that throughout the explanation, you continued to ask and answer questions in Korean/English without bothering to DIRECTLY translate. Some translation to follow is OK, but I think it's important for the learner to struggle a bit at this level and draw their own conclusions. I thought it was neat that sometimes you would ask a question in English (or Korean) and it was answered in the opposite language. That allows the listener to use their own brain in discerning meaning. Or someone would paraphrase the response. --"자주 스는...입니다" ( 더 못 들었어요) and then Keith responded "Because you use it often..." I really liked that feature of this lesson. GREAT, GREAT JOB! I also like that throughout the explanation, you continued to ask and answer questions in Korean/English without bothering to DIRECTLY translate. Some translation to follow is OK, but I think it’s important for the learner to struggle a bit at this level and draw their own conclusions.

I thought it was neat that sometimes you would ask a question in English (or Korean) and it was answered in the opposite language. That allows the listener to use their own brain in discerning meaning.

Or someone would paraphrase the response.

–”자주 스는…입니다” ( 더 못 들었어요)
and then Keith responded “Because you use it often…”

I really liked that feature of this lesson.

GREAT, GREAT JOB!

]]>
by: 오스틴 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1165 Tue, 30 Oct 2007 13:49:01 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1165 이번은 별로 안 좋아!... .... 글쎄 논담이야! 사실에 이시리즈가 아주 재미있는 것 생각해야. 어디까지에 끝을 것 정말로 보고 싶 어야. 아프로 관심히 들겠어! Oh, I don't really like it Just kidding! I think this series is very interesting. I really want to see where it ends up. I'll be listening intently! (That's what I wanted to say anyway....help make it right!) 이번은 별로 안 좋아!…

….

글쎄 논담이야! 사실에 이시리즈가 아주 재미있는 것 생각해야. 어디까지에 끝을 것 정말로 보고 싶 어야. 아프로 관심히 들겠어!

Oh, I don’t really like it

Just kidding!

I think this series is very interesting. I really want to see where it ends up. I’ll be listening intently! (That’s what I wanted to say anyway….help make it right!)

]]>
by: 존 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1164 Tue, 30 Oct 2007 13:36:21 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1164 No please continue the line by line.....I really really liked this lesson. It wasn't overloaded, I liked the explanations and examples. This is the way all language lessons should be, there must be an explanation of why things happen in speech instead of just saying "thats the way it is". It gives the learner a base on how to use words together to make sentences of their own. :wink: No please continue the line by line…..I really really liked this lesson. It wasn’t overloaded, I liked the explanations and examples.

This is the way all language lessons should be, there must be an explanation of why things happen in speech instead of just saying “thats the way it is”. It gives the learner a base on how to use words together to make sentences of their own. :wink:

]]>
by: maxiewawa http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1163 Tue, 30 Oct 2007 12:37:16 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1163 Before we get into an analysis of today's lesson, have a look at this: http://www.japanesepod101.com/2007/10/30/news-50-happy-birthday-peter-san/ Peter is the Keith Of Japanese (TM) and it's his birthday. I'm sure he'd appreciate your birthday wishes in Korean! Before we get into an analysis of today’s lesson, have a look at this:

http://www.japanesepod101.com/2007/10/30/news-50-happy-birthday-peter-san/

Peter is the Keith Of Japanese ™ and it’s his birthday. I’m sure he’d appreciate your birthday wishes in Korean!

]]>
by: KoreanClass101.com http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1147 Mon, 29 Oct 2007 03:21:47 +0000 http://www.koreanclass101.com/2007/10/30/lesson-x-1-intermediate-drama-series-pilot/#comment-1147 We don't intend to go over the lessons line-by-line, that's just how this pilot lesson turned out ;) What did you like about this lesson? What didn't you like? What could we have done better? Please, be sure to voice your opinions! We don’t intend to go over the lessons line-by-line, that’s just how this pilot lesson turned out ;)

What did you like about this lesson? What didn’t you like? What could we have done better? Please, be sure to voice your opinions!

]]>