Learn Korean with KoreanClass101.com! Today is the much anticipated Hangul Day! So today we have a culture class for this great day! Hangul was created by the Great King Sejong. It’s rumored that he got a vision of Hangul while he was sitting on the toilet! Learn about how Sejong created Hangul, Hangul usage in North Korea, and Mongolian Birthmarks. Just another day at KoreanClass101.com! And if you listen in, remember to stop by and leave us a post!
This entry was posted on Tuesday, October 9th, 2007 at 6:30 pm and is filed under Korean Culture Class. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Has anyone else out there had a great vision while on the toilet??
Also, does anyone have any North Korean words to share with the rest of the community?
Nope no visions while on the toilet.
These culture classes are entertaining, I like the laid back feel.
There are quite a few interesting North Korean words that Korean learners might find very very amusing.
Women’s bras are called 브레지어 here, but in North Korea they call them 가슴띠(and 띠 menas a belt or a strip)
some more examples of the Korean words YOU know translated into the North Korean version :
녹차(green tea) —> 푸른차(blue+tea)
골키퍼(goalkeeper) —> 문지기(door + guard)
샴푸(shampoo) –> 머리비누(hair+soap)
헤딩(heading) –> 머리받기(head+hit)
And in the photo above, the picture to the left is the shape of the first and original design of 한글, right after it was made by the King Sejong.
As Koreans, we have classes in middle school and high school on how to read the classic 한글 and traslate it into the modern-day 한글. It’s quite interesting!!
except when you have to take tests on it.
I still can’t imagine how someone (specially a king lol) can come up with inventing an alphabet or anything while in the toilet hahahaha!
I guess he was too bored !
And was he having some kind of stomach problems haha? constipated maybe? ’cause i guess he spent some hours there to have time to create an alphabet haha..
So he really saw the shape of the window or was something else? LOL
He probably told a friend: this is how i came up with that idea and told him please don’t tell anyone LOL
But he couldn’t keep that secret haha. It was to good to keep it for himself.
I really loved this culture class.
Thank you very much. I learned a lot about Korea. I unfortunately haven’t been able to be studying Korean right now, but at least I can follow those culture classes.
About the toilet… that was a really weird question in the first post, I was a little “shocked” when I read that, but I believe good ideas can happen anywhere. If I were the King, I’d probably never tell I created an alphabet while staying there, though. I don’t even want to try to imagine what kind of associations he made to create it!!!
About mongolian birthmark, that wasn’t that much surprising. My mother worked with kids in the past and one of the girls there had a Mongolian father, so she talked to the mother to see if the girl was getting spanked or something. That’s when she discovered about this and told us.
I believe my comment is getting long, but I just wanted to say how I liked this lesson, specially when you talked about the differences between North and South Korean.
Bye
Nice culture class! I wished all my Korean classmates a happy Hangeul day, and almost all of them said “really? Today?”
I also was going to ask them if they had blue arses when they were little kids, but it never seemed right… I have a Mongolian classmate too, I’ll ask him one day (I just have to try and get conversation onto arse bruises somehow so it doesn’t seem weird… on the other hand I have already asked almost all classmates 남자 친구 있어요?)
Wow, Max, to be honest, I’m SHOCKED that your friends didn’t know that today was 한글날. Maybe there were in China for a very long time, or maybe they didn’t know that yesterday was October 9th?
And as for the Mongolian birthmarks, try asking your friends again using the words “엉덩이(butt)의 몽고반점(Mongolian birthmark)”. I’m sure they’ll know.
I always know about 한흘 day as I have a starbucks mug celebrating the creation of 한글. You can see one at this flickr page (http://www.flickr.com/photos/airground/229656334/) not my mug, but the same.
Yeah I’ve seen this mug in a few starbucks places in Seoul, too. It’s pretty cool-looking, right?
Thanks for the link, 왕음치!! (By the way, who gave you this nickname? Did you make it yourself?)
It’s my blogging psuedonym as I prefer to remain anonymous on the internet. Yes I gave it to myself and it’s very very very true.
:D Haha. I’m not as bad as to be called “왕”음치, but I’m not too good at singing either.
Are you the owner of the blog(of the link you’ve provided) yourself ?
Yeah I am the administrator/owner and recently not very active participant. It is a group blog and any one is welcome to join and blog or use the message boards.
왕음치 - Thanks for coming to the site
Great to have you along with us.
Glad everyone loved the culture class. Thanks for everyone on the feedback!
BTW 세종대왕 (King Sejong) is the man! I did a little post culture class research, and this guy is world renowned for Hangul. I just thought he was only famous in Korea, but apparently the French have an award called the King Sejong Prize for people who do great things to fight illiteracy.
And in addition to creating Hangul, he also did a lot of cool things on the scientific front.
Thanks for the culture class! It was really interesting. I think hangeul is a very interesting writing system, and it has a fascianting history.
I especially liked the section on North Korean language, and how they don’t use “Konglish” words. That makes sense, considering how isolated the people are– and I don’t just mean from Western influence. What interested me more, though, is how the government abolished Chinese characters, because they wanted “traditional, pure Korean.” But if they really want to go back to their people’s tradition, Chinese characters were the only thing used before Sejong’s reign…
Also, do North Koreans count using Sino-Korean numbers at all, or are they not “pure Korean” enough? Would they say their phone numbers using “둘 다섯 넷 - 여덟 다섯 아홉 둘”?
Interesting question…
The pure Korean numbers only go to 99, so I wonder what they do!
Keith…
You’re right about the world-renown fame of King Se-Jeong!
A homeless man I met in Portland, Oregon who asked me for money knew. When I told him I could speak a little Korean, he got all impressed and then told me how he heard the Korean was a unique language because “some king had invented it a few hundred years ago”
Needless to say, I was pretty surprised he knew that…
The thing is, they DID abolish the hanja system, but they didn’t get rid of all the hanja-based Korean words.
So many of the words that they use are based on Chinese characters, but what’s different from South Korea is that they don’t USE the Chinese characters as much as we do here in South Korea.
So, to answer your questions, they use 일, 이, 삼, 사, 오, 륙, 칠, 팔, 구, 십 and also 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 …. but they never write 일이삼사 in Chinese characters while almost all South Korean can read and write 일이삼사 in Chinese characters.
Actually, in the early period of their new government (when Kim Il Seong was ruling the country), they really tried to convert all the Chinese-based Korean words into 100% Korean words, but the result was a failure, because there were just too many of them. So instead of trying to change everything, they changed a lot of the words and at the same time stopped using Chinese characters.
It used to be taught in school that he invened 한글 along with a team of scholars, but now they are finding more and more evidence that the King Sejong himself invented the whole system by himself.
I also find the North Korean position interesting. Like Daniel said, if they want to get back to the origin then Chinese characters are the way to go. I also find it interesting that while China is a big (only?) ally of North Korea, there is clearly a big attempt to make a distiction with the language to separate themselves from China. So to me, it looks as though North Korea’s embrace of 한글 is more a way to be distinct from china rather than get back to their cultural roots.
That’s definitely an interesting point, Steved. Could it also be part of their official position to want to unite the two Koreas (under the communist banner, of course)? The united Korea will need one, united language, and it won’t be Chinese!
The birthmark discussed is called a “mongolian spot” in America. It is also seen in other non-caucasian populations, including peoples from Africa, the Middle East, and Latin America. You can also see the mark near the shoulder blades and the wrists. Sometimes parents are accused of child abuse by someone not familiar with the birthmark, because it can look very much like a bruise.
The difference between a 노숙자 and a 거지 is,
노숙자 is a homeless person who sleeps in the street, and 거지 is also someone who might sleep in the street but they are more like .. beggers,
노숙 means 노(street) 숙(sleep)
:D
Wow. Mary Sue, I didn’t know that some parents are actually acused of child abuse like that, but it really makes sense ! mongolian spots look so similar to bruises.
Category: Korean Culture Class |
Topic: Hangul
Share This |