<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Introduction #3 - Farewells - Make Sure You Don&#8217;t Use the Wrong Word!</title>
	<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/</link>
	<description>Learn Korean with Free Podcasts</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 13:25:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Ada</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-67933</link>
		<pubDate>Sat, 11 Feb 2012 22:01:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-67933</guid>
					<description>how come we cannot download the lesson notes? :???::???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how come we cannot download the lesson notes? <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':?' class='wp-smiley' /> ??:
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-67815</link>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 04:30:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-67815</guid>
					<description>Hi Yeon Young,


This is Madison from Koreanclass101.com.

Thank you for your question!

Well there are two ways perhaps you could say 'Please take care.'

Even in English, you could say for literally meaning 'take care of yourself' or for saying good bye in more polite way.

So, for the first case you could say,

'몸 조심하세요' which means take care of yourself as in health or so.

For the second case,

'안녕히 계세요' which means good bye and take care until we see each other next time or so.


Hope this helped!

Thank you,
Madison, Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Yeon Young,</p>
<p>This is Madison from Koreanclass101.com.</p>
<p>Thank you for your question!</p>
<p>Well there are two ways perhaps you could say &#8216;Please take care.&#8217;</p>
<p>Even in English, you could say for literally meaning &#8216;take care of yourself&#8217; or for saying good bye in more polite way.</p>
<p>So, for the first case you could say,</p>
<p>&#8216;몸 조심하세요&#8217; which means take care of yourself as in health or so.</p>
<p>For the second case,</p>
<p>&#8216;안녕히 계세요&#8217; which means good bye and take care until we see each other next time or so.</p>
<p>Hope this helped!</p>
<p>Thank you,<br />
Madison, Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Yeon Young Nam</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-67518</link>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 15:18:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-67518</guid>
					<description>How do you spell "please take care" in korean?? very difficult to spell. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How do you spell &#8220;please take care&#8221; in korean?? very difficult to spell.  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66562</link>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 08:34:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66562</guid>
					<description>Hello Daniel,

If you come to the video lessons (you can go to the page on the top menu), you can check four lessons on how to read Korean. I hope this video sereis would help you learn Korean characters; Hangul.

And here is another good news! From February, we're going to introduce the video lessons about how to read and write Korean characters.

If you have any questions, please let us know.

Thank you

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Daniel,</p>
<p>If you come to the video lessons (you can go to the page on the top menu), you can check four lessons on how to read Korean. I hope this video sereis would help you learn Korean characters; Hangul.</p>
<p>And here is another good news! From February, we&#8217;re going to introduce the video lessons about how to read and write Korean characters.</p>
<p>If you have any questions, please let us know.</p>
<p>Thank you</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daniel</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66423</link>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 21:02:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66423</guid>
					<description>Is there a lesson somewhere around here, that teaches you how to write and read hangul for beginners?
If there is one, I would appreciate it if you could tell me where to find it.
Gamsahamnida!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is there a lesson somewhere around here, that teaches you how to write and read hangul for beginners?<br />
If there is one, I would appreciate it if you could tell me where to find it.<br />
Gamsahamnida!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66322</link>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 03:07:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66322</guid>
					<description>Hello Beverly,

You can write them in Hangul as below
Vivian Barrilleaux 비비안 바리오. 
Paul 폴
Elizabeth 엘리자베스
James 제임스

I hope this helps. Thank you.

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Beverly,</p>
<p>You can write them in Hangul as below<br />
Vivian Barrilleaux 비비안 바리오.<br />
Paul 폴<br />
Elizabeth 엘리자베스<br />
James 제임스</p>
<p>I hope this helps. Thank you.</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Beverly</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66317</link>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 17:01:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66317</guid>
					<description>Please E-mail me response</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please E-mail me response
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Beverly</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66316</link>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 17:00:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66316</guid>
					<description>In Korean I mean</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Korean I mean
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Beverly</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66315</link>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 16:59:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66315</guid>
					<description>How do you say Vivian Barrilleaux (pronounced Barrio)
How do you say Paul, Elizabeth, James</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How do you say Vivian Barrilleaux (pronounced Barrio)<br />
How do you say Paul, Elizabeth, James
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Koreanclass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66160</link>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2011 00:15:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66160</guid>
					<description>Hello Taryn,

까꿍 or kkakkung is like 'Peekaboo' in English. For now, it seems like no one knows about the origin meaning, but people use the word to play with babies by getting their attention and trying to make them laugh.

I hope this helps.

Thank you.

 - jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Taryn,</p>
<p>까꿍 or kkakkung is like &#8216;Peekaboo&#8217; in English. For now, it seems like no one knows about the origin meaning, but people use the word to play with babies by getting their attention and trying to make them laugh.</p>
<p>I hope this helps.</p>
<p>Thank you.</p>
<p> - jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Taryn</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66146</link>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 02:56:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-66146</guid>
					<description>Hi, I was with my Korean friend, and a baby came over. She kept on saying 'Gakkung' or something. What does it mean?
Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I was with my Korean friend, and a baby came over. She kept on saying &#8216;Gakkung&#8217; or something. What does it mean?<br />
Thanks!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: KoreanClass101.com</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-65435</link>
		<pubDate>Thu, 25 Aug 2011 00:30:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-65435</guid>
					<description>:razz:Hi, Na Kib 님.

건강 means 'health'. Literally, 건강하세요 means 'do (have) healthy'. People use the phrase to mean 'I wish you a good health' or 'I wish you good luck on your health' You can use this phrase just to mean 'good bye' so you can use it to anyone  : )

It is the idiomatic expression, so it is not correct by Korean grammar, though.

I hope this helps.

Then 오늘도 건강하세요!

 - Jaehwi / Koreanclass101.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> Hi, Na Kib 님.</p>
<p>건강 means &#8216;health&#8217;. Literally, 건강하세요 means &#8216;do (have) healthy&#8217;. People use the phrase to mean &#8216;I wish you a good health&#8217; or &#8216;I wish you good luck on your health&#8217; You can use this phrase just to mean &#8216;good bye&#8217; so you can use it to anyone  : )</p>
<p>It is the idiomatic expression, so it is not correct by Korean grammar, though.</p>
<p>I hope this helps.</p>
<p>Then 오늘도 건강하세요!</p>
<p> - Jaehwi / Koreanclass101.com
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: NA KIB</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-65428</link>
		<pubDate>Wed, 24 Aug 2011 13:08:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-65428</guid>
					<description>annyeong-haseyo jaehwi-nim,

"건강하세요"-eun museun uimiyeyo(what is the meaning for "건강하세요") ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>annyeong-haseyo jaehwi-nim,</p>
<p>&#8220;건강하세요&#8221;-eun museun uimiyeyo(what is the meaning for &#8220;건강하세요&#8221;) ?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Linda</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-63431</link>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2011 06:37:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-63431</guid>
					<description>Little by little...it helps that I have already been learning some of these basic greetings but it is so helpful to have them pronounced to properly so that I will have even less chance of offending by using the wrong pronunciation.  Gamsahamnida!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Little by little&#8230;it helps that I have already been learning some of these basic greetings but it is so helpful to have them pronounced to properly so that I will have even less chance of offending by using the wrong pronunciation.  Gamsahamnida!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: timandyou</title>
		<link>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-63002</link>
		<pubDate>Tue, 08 Feb 2011 02:39:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.koreanclass101.com/2007/08/12/introduction-3-farewells-make-sure-you-dont-use-the-wrong-word/#comment-63002</guid>
					<description>Hello Leng, 
Thanks for listening,
"Goodbye" on the phone?? :roll::roll::roll:
It varies depending on who you are phoning to...

the most common one would be #1 - "안녕"
#2 - "끊어"
#3 - "그럼 쉬어"
#4 - "또 전화할께"
....

This kinds of question has NO right answer!  
It all depends on "situation, social status, who calls whom, and many more..."
Thanks for listening,
cheers,
Tim :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Leng,<br />
Thanks for listening,<br />
&#8220;Goodbye&#8221; on the phone??  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' />  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /><br />
It varies depending on who you are phoning to&#8230;</p>
<p>the most common one would be #1 - &#8220;안녕&#8221;<br />
#2 - &#8220;끊어&#8221;<br />
#3 - &#8220;그럼 쉬어&#8221;<br />
#4 - &#8220;또 전화할께&#8221;<br />
&#8230;.</p>
<p>This kinds of question has NO right answer!<br />
It all depends on &#8220;situation, social status, who calls whom, and many more&#8230;&#8221;<br />
Thanks for listening,<br />
cheers,<br />
Tim  <img src='http://www.koreanclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

